Leviticus 23:40 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第一天,你们要摘下树上结的上好果子,折下棕树枝、叶子浓密的树枝与河边的柳枝,在你们的上帝耶和华面前欢庆七天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
首日當取嘉木之果、巴勒瑪樹條、茂密之樹枝、溪旁之柳、於爾天主耶和華前歡樂七日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第一日、當拿嘉美樹上的果子、巴勒瑪樹枝、茂密的樹枝、和長在水旁的柳枝、如此在你們天主耶和華面前歡樂七日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第一日要拿美好樹上的果子和棕樹上的枝子,與茂密樹的枝條並河旁的柳枝,在耶和華-你們的神面前歡樂七日。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第一天你们要拿果树的美果、棕树枝、茂密的大树枝和溪边的杨柳枝,在耶和华你们的 神面前欢乐七天。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
首日必取佳木之菓、椶樹之條、茂樹之枝、溪旁之柳、欣喜歡忭於爾上帝耶和華前、歷至七日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
首日爾必取佳木之果、棗樹之條、喬木之枝、溪旁之柳、欣喜歡忭於我 耶和華 爾之上帝前、歷至七日。
Chinese Bible CCB (Traditional)
第一天,你們要摘下樹上結的上好果子,折下棕樹枝、葉子濃密的樹枝與河邊的柳枝,在你們的上帝耶和華面前歡慶七天。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第一天你們要拿果樹的美果、棕樹枝、茂密的大樹枝和溪邊的楊柳枝,在耶和華你們的 神面前歡樂七天。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第一天,你们要拿来华美的树枝——棕榈叶子、茂密树的枝条和溪谷中的柳枝,这样在耶和华你们的神面前欢乐七天。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第一天,你們要拿來華美的樹枝——棕櫚葉子、茂密樹的枝條和溪谷中的柳枝,這樣在耶和華你們的神面前歡樂七天。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第一日要拿美好树上的果子和棕树上的枝子,与茂密树的枝条并河旁的柳枝,在耶和华—你们的上帝面前欢乐七日。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第一日,你們要拿美好樹上的果子、棕樹枝、樹葉茂密的枝條和河邊的柳枝,在耶和華-你們的上帝面前歡樂七日。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第一日,你们要拿美好树上的果子、棕树枝、树叶茂密的枝条和河边的柳枝,在耶和华-你们的上帝面前欢乐七日。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第一天,你們要拿果樹所結最好的果子、棕樹枝、茂密的樹枝和柳枝在上主—你們的上帝面前歡欣慶祝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第一日,你等愛拿果樹所結盡好个果子、棕樹枝、茂盛个樹枝、㧯柳樹桍,在上主 — 你等个上帝面前歡喜慶祝七日。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第一日,你們要拿美好樹上的果子、棕樹枝、樹葉茂密的枝條和河邊的柳枝,在耶和華—你們的 神面前歡樂七日。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必於初日自取美樹之柯、柳樹之枝、兼茂樹之柯、及川之樹、且爾必喜樂于神主爾神之前七日之間也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第一日要拿美好树上的果子和棕树上的枝子,与茂密树的枝条并河旁的柳枝,在耶和华-你们的 神面前欢乐七日。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
頭一日著提大欉好看的樹仔的果子、棕樹的枝、真艷的樹的樹椏,及溪邊柳樹的枝,佇上主 — 恁的上帝面前慶祝七日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thâu chi̍t ji̍t tio̍h the̍h tōa-châng hó-khòaⁿ ê chhiū-á ê ké-chí, chang-chhiū ê ki, chin ām ê chhiū ê chhiū-oe, kap khoe-piⁿ liú-chhiū ê ki, tī Siōng Chú — lín ê Siōng-tè bīn-chêng khèng-chiok chhit ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
在第一天,你们要从果树上摘下最好的果子,还要从河边折一些棕树枝、带叶的粗树枝和柳树枝来,在主-你们的上帝面前为他守节七天。