Leviticus 23:42 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要搭棚居住七天,所有 以色列 人都要住在棚里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
七日當居廬、凡 以色列 土著、皆當居廬、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當七日住在棚裏、凡 以色列 本地的人、都當住在棚裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要住在棚裏七日;凡 以色列 家的人都要住在棚裏,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要住在棚里七天;以色列所有的本地人都要住在棚里,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡爾宗族、必處是廬、歷至七日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡爾宗族、居處是廬、必歷七日、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要搭棚居住七天,所有 以色列 人都要住在棚裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要住在棚裡七天;以色列所有的本地人都要住在棚裡,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们要在棚子里住七天, 以色列 所有的本族人 都要住在棚子里,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們要在棚子裡住七天, 以色列 所有的本族人 都要住在棚子裡,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要住在棚里七日;凡 以色列 家的人都要住在棚里,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要住在棚裏七日;凡 以色列 家出生的人都要住在棚裏,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要住在棚里七日;凡 以色列 家出生的人都要住在棚里,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有 以色列 人都要在棚子裡住七天,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有 以色列 人全部愛在寮仔底背住七日,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要住在棚裏七日;凡 以色列 家出生的人都要住在棚裏,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必住于茅舍七日之久、凡屬 以色耳 而生者必住于茅舍、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要住在棚里七日;凡 以色列 家的人都要住在棚里,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著住佇草寮仔七日;所有在地的 以色列 人攏著住佇草寮仔,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h tòa tī chháu-liâu-á chhit ji̍t; só͘-ū chāi-tōe ê Í-sek-lia̍t -lâng lóng tio̍h tòa tī chháu-liâu-á,
Chinese Traditional ERV 2006
在节期内,所有的以色列人都要在临时搭起的棚子里住七天,