Leviticus 24:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伦 要在耶和华面前常常照看这些放在纯金灯台上的灯。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞倫 當常於主前、置燈於精金燈臺上、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞倫 當常在主面前、放燈盞在精金燈臺上。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他要在耶和華面前常收拾精 金 燈臺上的燈。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伦要不断地在耶和华面前,整理纯金灯台 上的灯。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必置盞於精金燈臺之上、恆理之於耶和華前、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必置盞於金燈臺上、恆奉事我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞倫 要在耶和華面前常常照看這些放在純金燈臺上的燈。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞倫要不斷地在耶和華面前,整理純金燈臺 上的燈。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他要在耶和华面前,持续照管纯金灯台上的灯。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他要在耶和華面前,持續照管純金燈檯上的燈。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要在耶和华面前常收拾精 金 灯台上的灯。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要在耶和華面前經常照管純金 燈臺上的燈。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要在耶和华面前经常照管纯金 灯台上的灯。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞倫 要照管那純金的燈臺上面的燈火,使它在上主面前經常亮著。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞倫 愛負責該純金燈臺頂高个燈火,使它在上主面前常常𤏸等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要在耶和華面前經常照管純金 燈臺上的燈。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他必列其各燈于純燈臺、常在神主之前也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要在耶和华面前常收拾精 金 灯台上的灯。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞倫 著佇上主的面前,常常照顧管理純金燈台頂面的燈火。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-lûn tio̍h tī Siōng Chú ê bīn-chêng, siông-siông chiàu-kò͘ koán-lí sûn-kim teng-tâi téng-bīn ê teng-hé.
Chinese Traditional ERV 2006
主前面的金灯台上的灯必须按时点亮。