Leviticus 24:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
每行饼上放一些纯乳香,象征这些饼是献给耶和华的火祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
每行上置純潔之乳香、此為餅上當獻於主之火祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又將純淨的乳香擱在每累上、這是餅上當獻與主的火祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
把纯乳香放在每排饼上,象征这些饼作献给耶和华的火祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記誌、獻於耶和華為火祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
每行餅上、必置乳香、惟潔是務、以為記錄、焚以獻我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
每行餅上放一些純乳香,象徵這些餅是獻給耶和華的火祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
把純乳香放在每排餅上,象徵這些餅作獻給耶和華的火祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
还要在每排放上纯乳香,作为饼的记念物,献给耶和华为火祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
還要在每排放上純乳香,作為餅的記念物,獻給耶和華為火祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
再把純乳香撒在每行餅上,作為紀念,是獻給耶和華為食物的火祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
再把纯乳香撒在每行饼上,作为纪念,是献给耶和华为食物的火祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要在每行餅上面撒些純乳香,象徵把餅作燒獻給上主的火祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛在逐行餅頂高委兜純乳香,代表將餅當做獻給上主个火祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
再把純乳香撒在每行餅上,作為紀念,是獻給耶和華為食物的火祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必以純乳香置於每行、致其可在其餠為記憶、即為以火成之獻與神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣著用純的乳香糝佇逐綴餅的頂面,代表用火燒獻互上主的禮物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh tio̍h ēng sûn ê jú-hiuⁿ sám tī ta̍k-chōa piáⁿ ê téng-bīn, tāi-piáu ēng hé sio hiàn hō͘ Siōng Chú ê lé-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
再在每排饼上撒上纯乳香,象征着把饼作为食祭献给主。