Leviticus 25:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在禧年,各人要回到祖业。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此禧年、業各歸原主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這禧年、產業各歸原主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「這禧年,你們各人要歸自己的地業。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“在这禧年中,你们各人要归回自己的地业。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
禧年既屆、各歸其業、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
禧年既屆、各歸其業。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在禧年,各人要回到祖業。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“在這禧年中,你們各人要歸回自己的地業。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“在这禧年,你们各人要回归自己的地业。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「在這禧年,你們各人要回歸自己的地業。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「这禧年,你们各人要归自己的地业。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「這禧年,你們各人的產業要歸還自己。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“这禧年,你们各人的产业要归还自己。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「在這禧年,所有賣出的產業要歸還原主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「這禧年,所有買賣个財產愛還給原主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「這禧年,你們各人的產業要歸還自己。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又於此喜樂之年間、爾必各人歸己本業也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「这禧年,你们各人要归自己的地业。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此個恩惠的年,恁逐個人買來的土地著還互原主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-ê Un-hūi ê Nî, lín ta̍k-ê lâng bóe--lâi ê thó͘-tōe tio̍h hêng hō͘ goân-chú.
Chinese Traditional ERV 2006
‘每逢禧年,各人原有的财产都要归还本人。