Leviticus 25:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,你们和同胞买卖田地时,不可彼此亏负。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若鬻業於人、或購人之業、毋相欺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們賣給人地畝、或買人的地畝、不可彼此欺騙。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你若賣甚麼給鄰舍,或是從鄰舍的手中買甚麼,彼此不可虧負。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你卖甚么给邻舍,或是从邻舍的手里买甚么,你们不可欺负对方。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如有所鬻於人、或有所購於人、皆勿相欺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如鬻業於人、或購人之業、勿相侮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,你們和同胞買賣田地時,不可彼此虧負。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你賣甚麼給鄰舍,或是從鄰舍的手裡買甚麼,你們不可欺負對方。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你们卖什么东西给邻人,或是从邻人手中买东西,不可彼此亏负。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你們賣什麼東西給鄰人,或是從鄰人手中買東西,不可彼此虧負。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你若卖什么给邻舍,或是从邻舍的手中买什么,彼此不可亏负。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
無論你賣甚麼給鄰舍,或從鄰舍的手中買甚麼,彼此不可虧負。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
无论你卖什么给邻舍,或从邻舍的手中买什么,彼此不可亏负。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,你們跟 以色列 同胞買賣土地的時候,要公道。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,你等㧯 以色列 同胞買賣土地个時,愛公當。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
無論你賣甚麼給鄰舍,或從鄰舍的手中買甚麼,彼此不可虧負。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾若與他人賣何物、或由他人之手買何物、爾不可相騙也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你若卖什么给邻舍,或是从邻舍的手中买什么,彼此不可亏负。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁同胞的中間互相買賣土地,毋通相偏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tông-pau ê tiong-kan hō͘-siōng bóe-bōe thó͘-tōe, m̄-thang sio-phiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
无论你把自己的产业卖给别人,还是从别人那里买产业,彼此都要以诚相待。