Leviticus 25:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
买卖双方要按照距下个禧年的年数和收成的年数定价。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
或購或鬻、皆由禧年後計數、尚有幾年可穫地產、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
或買或賣、應當從禧年後、計算還有多少可以收糧食的年數。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要按禧年以後的年數向鄰舍買;他也要按年數的收成賣給你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要按照下一个禧年以前还剩余的年数向邻舍买;他也要按照这年数可得的出产价值卖给你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或購或鬻、皆由禧年之後、核其年數、視物產之多寡而計之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必計禧年之日月、視其遠近、計田所產、而相鬻購、
Chinese Bible CCB (Traditional)
買賣雙方要按照距下個禧年的年數和收成的年數定價。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要按照下一個禧年以前還剩餘的年數向鄰舍買;他也要按照這年數可得的出產價值賣給你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要按禧年之后的年数向邻人购买,他也要按收成的年数卖给你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要按禧年之後的年數向鄰人購買,他也要按收成的年數賣給你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要按禧年以后的年数向邻舍买;他也要按年数的收成卖给你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要按照禧年後的年數向鄰舍買;他要按照可收成的年數賣給你;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要按照禧年后的年数向邻舍买;他要按照可收成的年数卖给你;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
土地的價錢要根據從買賣時到下一個自由年之間土地可收成的年數來決定。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
土地个價錢愛根據對買賣个時到下一擺禧年當中土地做得收成个年數來決定;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要按照禧年後的年數向鄰舍買;他要按照可收成的年數賣給你;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
照喜樂後之多少年、爾必買于爾鄰人、又照其多少年之果子、他必賣與爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要按禧年以后的年数向邻舍买;他也要按年数的收成卖给你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若對同胞買,恩惠的年過了的年數通減起來;賣主著照離下一遍恩惠的年猶有幾年通收成的年數賣互你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā tùi tông-pau bóe, Un-hūi ê Nî kè-liáu ê nî-sò͘ thang kiám--khí-lâi; bōe-chú tio̍h chiàu lī ē chi̍t piàn Un-hūi ê Nî iáu ū kúi nî thang siu-sêng ê nî-sò͘ bōe hō͘ lí.
Chinese Traditional ERV 2006
你买别人的产业,价格要根据成交时距上次禧年的年数多少而定。对方把产业卖给你,价格也要依距下一禧年之间有收成的年数多少而定。