Leviticus 25:42 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为 以色列 人是我的仆人,是我从 埃及 带出来的,所以他们不可卖身为奴。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋凡 以色列 人皆為我僕、乃我導之出 伊及 者、不得鬻為奴、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為凡 以色列 人、都是我的僕人、是我領出 伊及 的、不可賣為奴僕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為他們是我的僕人,是我從 埃及 地領出來的,不可賣為奴僕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他们是我的仆人,是我从埃及地领出来的,他们不可以卖作奴仆。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我導 以色列 族出 埃及 、彼為我僕、不得鬻為奴隸、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔我導 以色列 族出 埃及 、為我臣僕、故不得鬻為賤役、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為 以色列 人是我的僕人,是我從 埃及 帶出來的,所以他們不可賣身為奴。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他們是我的僕人,是我從埃及地領出來的,他們不可以賣作奴僕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要知道,他们是我的仆人,是我从 埃及 地领出来的,不可被卖为奴仆。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要知道,他們是我的僕人,是我從 埃及 地領出來的,不可被賣為奴僕。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为他们是我的仆人,是我从 埃及 地领出来的,不可卖为奴仆。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為他們是我的僕人,是我從 埃及 地領出來的。他們不可被賣為奴僕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为他们是我的仆人,是我从 埃及 地领出来的。他们不可被卖为奴仆。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人是我的僕人。我從 埃及 把他們領出來;他們不可再被賣為奴隸。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人係𠊎个僕人。𠊎對 埃及 將佢等𢱋出來;佢等做毋得再賣給人做奴才。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為他們是我的僕人,是我從 埃及 地領出來的。他們不可被賣為奴僕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋伊皆為我所帶出 以至比多 地之僕、不可如奴而賣之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为他们是我的仆人,是我从 埃及 地领出来的,不可卖为奴仆。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為𪜶是我的僕人,是我對 埃及 地導出來的,毋通給伊賣做奴隸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi in sī góa ê po̍k-jîn, sī góa tùi Ai-ki̍p -tōe chhōa--chhut-lâi--ê, m̄-thang kā i bōe chòe lô͘-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
因为他们是侍奉我的人,是我把他们领出埃及,他们不准被卖而作奴隶。