Leviticus 25:53 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
买主要待他如按年雇用的工人。你们要确保买主不会苛待他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼在主家、視如歲僱之傭人、毋容外人於爾目前治之過嚴、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他應當在買主的家裏、像一年一年僱的工人、你不可容外人嚴刻待他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他和買主同住,要像每年雇的工人,買主不可嚴嚴地轄管他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
买主要像每年雇用的工人那样待他。不可在你眼前苛刻地管辖他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
歲必偕居、待若傭人、勿治以嚴、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
歲必偕居、待若傭人、毋治以嚴。
Chinese Bible CCB (Traditional)
買主要待他如按年雇用的工人。你們要確保買主不會苛待他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
買主要像每年雇用的工人那樣待他。不可在你眼前苛刻地管轄他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在买主那里要像长年雇用的工人,你不可眼看着他被买主严酷地辖制。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在買主那裡要像長年雇用的工人,你不可眼看著他被買主嚴酷地轄制。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他和买主同住,要像每年雇的工人,买主不可严严地辖管他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他和買主同住,要像按年雇用的工人,買主不可苛刻管轄他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他和买主同住,要像按年雇用的工人,买主不可苛刻管辖他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
買主要把他當作年年雇用的工人一樣看待,不可虐待他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
買主愛款待佢像做長年个工人恁樣,做毋得壞款待佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他和買主同住,要像按年雇用的工人,買主不可苛刻管轄他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且如每年雇之僕、他必偕之、且其別個不可當爾看而利害管之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他和买主同住,要像每年雇的工人,买主不可严严地辖管他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
買主毋通殘忍管轄伊,著對待伊親像對待逐年倩的工人仝款。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bóe-chú m̄-thang chân-jím koán-hat i, tio̍h tùi-thāi i chhin-chhiūⁿ tùi-thāi ta̍k-nî chhiàⁿ ê kang-lâng kâng-khoán.
Chinese Traditional ERV 2006
买主要把他当作长年雇用的工人一样看待,不可虐待他。