Leviticus 26:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们存粮充足,甚至要搬出陈粮来储存新粮。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾食舊穀、因新而移其舊、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們吃陳糧、到新糧豐收吃不盡、可以挪開陳糧。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要吃陳糧,又因新糧挪開陳糧。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们吃久藏的旧粮,要挪出旧粮,腾空给新粮。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾食舊穀、新穀既登、舊穀則徙、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾食舊穀、新穀既盈、舊穀可移。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們存糧充足,甚至要搬出陳糧來儲存新糧。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們吃久藏的舊糧,要挪出舊糧,騰空給新糧。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们还吃着储藏的陈粮,就要为新的而把陈的清除。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們還吃著儲藏的陳糧,就要為新的而把陳的清除。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要吃陈粮,又因新粮挪开陈粮。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要吃儲存的陳糧,又要為新糧清理陳糧。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要吃储存的陈粮,又要为新粮清理陈粮。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們將有豐富的糧食,整年不缺,甚至要丟棄舊糧來儲存新糧。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等會有盡多个糧食,歸年無欠,甚至愛豁掉舊糧來囤新糧。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要吃儲存的陳糧,又要為新糧清理陳糧。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾將食其舊倉也、而帶出其舊、因為其之新也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要吃陈粮,又因新粮挪开陈粮。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁舊的米糧食猶未了,就著給伊徙走來收囥新的糧食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín kū ê bí-niû chia̍h iáu-bē liáu, chiū tio̍h kā i sóa-cháu lâi siu-khǹg sin ê niû-si̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
你们收的粮食一年到头吃不尽,新粮又来替换旧粮。