Leviticus 26:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要住在你们中间,我必不厌弃你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我將立我居所於爾間、我心不憾爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要在你們中間建立我的居所、我心必不厭惡你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要在你們中間立我的帳幕;我的心也不厭惡你們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必在你们中间安置我的居所,我的心也不厌弃你们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我將立幕於爾中、心不厭爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我將立室於爾中、心不憾爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要住在你們中間,我必不厭棄你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必在你們中間安置我的居所,我的心也不厭棄你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要把我的帐幕安设在你们中间,我的心不会厌恶你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要把我的帳幕安設在你們中間,我的心不會厭惡你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要在你们中间立我的帐幕;我的心也不厌恶你们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要在我的聖幕裡與你們同住,絕不離棄你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛在𠊎个聖帳篷底背㧯你等共下住,絕對毋會離開你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我必以我帳房立于爾間、又我之靈心不致惡爾矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要在你们中间立我的帐幕;我的心也不厌恶你们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲佇恁中間建立我的會幕,我𣍐厭惡恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh tī lín tiong-kan kiàn-li̍p góa ê hōe-bō͘, góa bōe iàm-ò͘ⁿ lín.
Chinese Traditional ERV 2006
我将把我的居处安在你们中间,绝不离弃你们。