Leviticus 26:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要惩罚你们,使你们陷入恐慌、患痨病和热症,使你们眼睛昏花、心力衰竭。你们撒种却一无所获,因为敌人要吃尽你们所种的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必懲罰爾、降爾以可驚之災、患癆患熱、致目倦心傷、播種徒勞、必為敵所食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必懲治你們、呌你們擔驚恐、患勞病、熱病、以至眼倦心傷、你們耕種、也是徒然、必為仇敵所吞吃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我待你們就要這樣:我必命定驚惶,叫眼目乾癟、精神消耗的癆病熱病轄制你們。你們也要白白地撒種,因為仇敵要吃你們所種的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我就要这样待你们:我必命惊慌临到你们,痨病热病使你们眼目昏花,心灵憔悴;你们必徒然撒种,因为你们的仇敌必吃尽你们的出产。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必加以威烈、使爾身癆體熱、以致目盲神敗、播種徒勞、為敵所食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我將使爾觳觫、身癆體瘧、以致心憂目盲、播種徒勞、為敵所食。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要懲罰你們,使你們陷入恐慌、患癆病和熱症,使你們眼睛昏花、心力衰竭。你們撒種卻一無所獲,因為敵人要吃盡你們所種的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我就要這樣待你們:我必命驚慌臨到你們,癆病熱病使你們眼目昏花,心靈憔悴;你們必徒然撒種,因為你們的仇敵必吃盡你們的出產。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我就要如此对付你们:我要指派惶恐临到你们,必有痨病和热病使你们眼睛衰竭、生命耗尽。你们将徒然播种,因为你们的仇敌要吃掉它。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我就要如此對付你們:我要指派惶恐臨到你們,必有癆病和熱病使你們眼睛衰竭、生命耗盡。你們將徒然播種,因為你們的仇敵要吃掉它。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我待你们就要这样:我必命定惊惶,叫眼目干瘪、精神消耗的痨病热病辖制你们。你们也要白白地撒种,因为仇敌要吃你们所种的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我就要這樣對待你們:我必使驚惶臨到你們,使你們患癆病,害熱病,以致眼睛失明,身體衰弱。你們要白白撒種,因為仇敵要吃盡你們所種的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我就要这样对待你们:我必使惊惶临到你们,使你们患痨病,害热病,以致眼睛失明,身体衰弱。你们要白白撒种,因为仇敌要吃尽你们所种的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要懲罰你們。我要降災禍給你們,使你們患絕症,害熱病,眼睛昏花,精力消耗。你們撒種,但沒有益處,因為敵人將吃掉你們所種的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎會責罰你等。𠊎會降災禍給你等,使你等著驚、發絕症、發熱病、目珠花花、全無元氣。你等會委種,總係有功打無勞,因為你等所種个會被敵人食淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我就要這樣對待你們:我必使驚惶臨到你們,使你們患癆病,害熱病,以致眼睛失明,身體衰弱。你們要白白撒種,因為仇敵要吃盡你們所種的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我亦將如是行及爾、即我降於爾以驚嚇、以漸衰、以發燒、致消爾之眼、且致令爾心悶、且爾必徒然播己種、蓋爾各敵將食之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我待你们就要这样:我必命定惊惶,叫眼目干瘪、精神消耗的痨病热病辖制你们。你们也要白白地撒种,因为仇敌要吃你们所种的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我就欲按呢對待恁:我一定欲互恁驚惶,著肺癆、熱病,致到失明,人衰荏;恁撒種無採工,對敵會給恁的收成食了了。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
góa chiū beh án-ni tùi-thāi lín: Góa it-tēng beh hō͘ lín kiaⁿ-hiâⁿ, tio̍h hì-lô, jia̍t-pīⁿ, tì-kàu sit-bêng, lâng soe-lám; lín iā-chéng bô-chhái-kang, tùi-te̍k ōe kā lín ê siu-sêng chia̍h-liáu-liáu.
Chinese Traditional ERV 2006
我就要降灾于你们∶我将使痨病和热病在你们中间流行,弄瞎你们的眼睛,吞噬你们的生命。你们播种却没有收获,因为你们的仇敌将攫取收成。