Leviticus 26:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我也要与你们作对,用七倍的灾难惩治你们的罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必依爾之逆行而待爾、必因爾罪愆、譴責爾至於七倍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必按你們的逆行處治你們、必按你們的罪加七倍懲罰你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我就要行事與你們反對,因你們的罪擊打你們七次。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我也要与你们作对,按着你们的罪,再加重七倍击打你们;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必拂逆爾、緣爾之罪扑責爾、至於七倍、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必降罰、督責爾罪、至於七倍、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我也要與你們作對,用七倍的災難懲治你們的罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我也要與你們作對,按著你們的罪,再加重七倍擊打你們;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我也必继续敌对你们;我甚至要因你们的罪而七倍打击你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我也必繼續敵對你們;我甚至要因你們的罪而七倍打擊你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我就要行事与你们反对,因你们的罪击打你们七次。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我就要行事與你們作對,因你們的罪,加重七倍擊打你們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我就要行事与你们作对,因你们的罪,加重七倍击打你们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我就要敵對你們,要比以前加重七倍懲罰你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎就會㧯你等作對;因為你等个罪,𠊎會再加七倍打擊你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我就要行事與你們作對,因你們的罪,加重七倍擊打你們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則我必逆爾而行作、致多七倍刑爾、因爾之各罪也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我就要行事与你们反对,因你们的罪击打你们七次。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我嘛欲及恁作對,欲照恁的罪七倍打擊恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
góa mā beh kap lín choh-tùi, beh chiàu lín ê chōe chhit pē táⁿ-kek lín.
Chinese Traditional ERV 2006
我就要敌对你们。我要亲自按你们的罪加重七倍惩罚你们。