Leviticus 26:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们将葬身列国,死在敌人的土地上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹必泯滅於異邦、必為敵國所吞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們必在異邦中滅絕、必為仇敵的地所吞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要在列邦中滅亡;仇敵之地要吞吃你們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要在万国中灭亡;仇敌之地必吞灭你们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾必危亡於異邦、吞噬於敵國、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾必危亡於異邦、並吞於敵國、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們將葬身列國,死在敵人的土地上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要在萬國中滅亡;仇敵之地必吞滅你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们将在列国中灭亡,仇敌之地会吞灭你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們將在列國中滅亡,仇敵之地會吞滅你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要在列邦中灭亡;仇敌之地要吞吃你们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要在列國中滅亡,敵人之地要吞滅你們,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要在列国中灭亡,敌人之地要吞灭你们,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要在流亡中死亡,被敵人的土地吞沒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等會在流亡中死掉,被敵人个土地吞掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要在列國中滅亡,敵人之地要吞滅你們,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾必致敗壞于諸異國間、則爾諸敵之各地將吞着爾矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要在列邦中灭亡;仇敌之地要吞吃你们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁會對列國的中間消失,互對敵的地吞滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín ōe tùi lia̍t-kok ê tiong-kan siau-sit, hō͘ tùi-te̍k ê tōe thun-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
你们必死在异国他乡,被仇敌的土地所吞食。