Leviticus 27:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果有人在禧年奉献土地,所估的价便是定价。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人如在禧年別田為聖、則以所估之價為定、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人若在禧年將田地分別為聖、便以你所估的此價為定。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他若從禧年將地分別為聖,就要以你所估定的價為定。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果他从禧年起,把自己的田地分别为圣,就要按照你的估价定那田地的价值。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如其獻田自禧年始、則爾所估之價為定、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如其獻田、適值禧年、則爾所估之價、必為定例。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果有人在禧年奉獻土地,所估的價便是定價。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果他從禧年起,把自己的田地分別為聖,就要按照你的估價定那田地的價值。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果他是在禧年把田地分别为圣,就要照估价来定准;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果他是在禧年把田地分別為聖,就要照估價來定準;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他若從禧年起將地分別為聖,就要以你的估價為準。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他若从禧年起将地分别为圣,就要以你的估价为准。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果他是禧年後立刻奉獻的,就要按照估定的價格付清。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢若係在禧年奉獻个,就愛照價錢納清。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他若從禧年起將地分別為聖,就要以你的估價為準。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又若他以己田畝聖之從喜樂年起、則依爾估價必定之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊若佇恩惠的年將地奉獻互上主,彼塊地的價值就是照你估計的價錢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I nā tī Un-hūi ê Nî chiong tōe hōng-hiàn hō͘ Siōng Chú, hit-tè tōe ê kè-ta̍t chiū-sī chiàu lí kó͘-kè ê kè-chîⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
如果田地是在禧年献给主的,地价就是祭司所确定的价格。