Leviticus 27:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果献给耶和华的土地不是自己的产业,而是买来的,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如所別為聖獻主之田、不係祖遺之業、乃購於人者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若分別為聖獻與主的田地、不是祖遺的、是自己買來的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他若將所買的一塊地,不是承受為業的,分別為聖歸給耶和華,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果人把买来的田地,不是自己承受为业的田地,分别为圣献给耶和华,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如以所購於人、非其所受為業之田、獻於耶和華為聖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如人以田獻我、供我役事、是田乃購於人、非祖父所遺者、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果獻給耶和華的土地不是自己的產業,而是買來的,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果人把買來的田地,不是自己承受為業的田地,分別為聖獻給耶和華,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“如果有人把原不属于自己田产、而是买来的田地,分别为圣归于耶和华,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「如果有人把原不屬於自己田產、而是買來的田地,分別為聖歸於耶和華,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
若分別為聖歸耶和華的田地不是繼承的,而是買來的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
若分别为圣归耶和华的田地不是继承的,而是买来的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果有人把買來的土地獻給上主,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「若係有人將買來个土地 (毋係承接个土地) 獻給上主,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
若分別為聖歸耶和華的田地不是繼承的,而是買來的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又一人若聖與神主、以其所賣之田畝、原來非己業、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若是伊奉獻互上主的地是買來的,毋是繼承的,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā-sī i hōng-hiàn hō͘ Siōng Chú ê tōe sī bóe--lâi-ê, m̄-sī kè-sêng--ê,
Chinese Traditional ERV 2006
如果有人把买来的土地献给主,那地本不是他祖传的产业,