Leviticus 27:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所有价银的称量要以圣所的秤为准,即二十季拉为一舍客勒 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡爾所估之價、必循聖所之權衡、二十季拉為一舍客勒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡你估的價都當按聖所的平、二十季拉為一舍客勒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡你所估定的價銀都要按着聖所的平:二十季拉為一舍客勒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的一切估价,都要照着圣所衡量银子的标准。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡爾所估之價、必循聖所權衡、二十季拉為一舍客勒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾所估之價、必循聖所權衡、十錢為一兩、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所有價銀的稱量要以聖所的秤為準,即二十季拉為一舍客勒 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的一切估價,都要照著聖所衡量銀子的標準。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你所有的估价,都要按圣所的谢克尔标准,二十季拉 为一谢克尔。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你所有的估價,都要按聖所的謝克爾標準,二十季拉 為一謝克爾。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡你所估定的价银都要按着圣所的平:二十季拉为一舍客勒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡你所估的價錢都要按照聖所的舍客勒:二十季拉是一舍客勒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡你所估的价钱都要按照圣所的舍客勒:二十季拉是一舍客勒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有的價錢都要按照聖所規定的標準。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「所有个價錢全部愛照聖所規定个標準。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡你所估的價錢都要按照聖所的舍客勒:二十季拉是一舍客勒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾凡估價必依聖所之 是其利 、即二十個 厄拉 為一個 是其利 。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡你所估定的价银都要按着圣所的平:二十季拉为一舍客勒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著照聖所的公秤估計。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h chiàu sèng-só͘ ê kong-chhìn kó͘-kè.
Chinese Traditional ERV 2006
所有的银价都以圣所的计量为准。