Leviticus 27:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“土地的所有出产中,不论是谷物还是树上的果实,十分之一属于耶和华,是耶和华的圣物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡土產、無論田產之穀、樹結之果、必輸十分之一、歸於主為聖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡土產、無論是地裏收的糧食、是樹上結的果子、必將十分之一歸與主為聖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“地上的一切,无论是地上的种子或是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡土所產、無論地之穀、樹之果、什一歸諸耶和華、是為聖物、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
田之所產、樹之所結、什一奉我、俱歸我 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「土地的所有出產中,不論是穀物還是樹上的果實,十分之一屬於耶和華,是耶和華的聖物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“地上的一切,無論是地上的種子或是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“土地的一切出产,无论是地上的谷物,还是树上的果实,十分之一都属于耶和华,要归耶和华为圣。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「土地的一切出產,無論是地上的穀物,還是樹上的果實,十分之一都屬於耶和華,要歸耶和華為聖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「地上所有的,无论是地上的种子是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「地上所有的,無論是地上的種子,是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸耶和華為聖的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“地上所有的,无论是地上的种子,是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归耶和华为圣的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
土地所出產的,無論是穀物或果實,十分之一屬於上主;這是聖化歸主的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「土地所出產个,無論係五榖抑係果子,十分之一係上主个;愛分別為聖歸給上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「地上所有的,無論是地上的種子,是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸耶和華為聖的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其地凡抽十分之一、或其地之種、或其樹之果、皆屬神主、則係聖與神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「地上所有的,无论是地上的种子是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
土地出產的物,無論是五穀,抑是樹頂的果子,十分一攏是上主的,是聖的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thó͘-tōe chhut-sán ê mi̍h, bô-lūn sī ngó͘-kok, á-sī chhiū-téng ê ké-chí, cha̍p-hūn-chi̍t lóng sī Siōng Chú ê, sī sèng--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
‘土地的出产,无论是地里的庄稼还是树上的果实,其中的十分之一要圣化归主。