Leviticus 3:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要把这一切放在祭坛上焚烧,作为蒙耶和华悦纳的馨香火祭。所有的脂肪都属于耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司悉焚於祭臺上為火祭、為馨香以饗主、所有之脂皆當獻於主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司都燒在壇上、為主所享的馨香火祭、所有的油、都當獻與主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要在壇上焚燒,作為馨香火祭的食物。脂油都是耶和華的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司把这些焚烧在祭坛上,作为馨香火祭的食物。一切脂肪都是属于耶和华的,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司焚之於壇、是為馨香火祭之食、奉於耶和華、所有之脂、咸歸耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司悉焚於壇、為燔祭以享、取其馨香、而奉事我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要把這一切放在祭壇上焚燒,作為蒙耶和華悅納的馨香火祭。所有的脂肪都屬於耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司把這些焚燒在祭壇上,作為馨香火祭的食物。一切脂肪都是屬於耶和華的,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司要把这些在祭坛上烧献为馨香之气,作火祭的食物。 “所有的脂油都归于耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司要把這些在祭壇上燒獻為馨香之氣,作火祭的食物。 「所有的脂油都歸於耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要在坛上焚烧,作为馨香火祭的食物。脂油都是耶和华的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要把這些燒在壇上,作為馨香火祭的食物;所有的脂肪都是耶和華的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要把这些烧在坛上,作为馨香火祭的食物;所有的脂肪都是耶和华的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司要把這些都放在祭壇上燒,作為馨香的火祭。所有的脂肪都是上主的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司愛將這兜全部放在祭壇頂來燒,就像食物一樣,做清香个火祭。 所有个油係屬上主个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要把這些燒在壇上,作為馨香火祭的食物;所有的脂肪都是耶和華的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且司祭者必燒之于臺上、係以火成之獻之食、以為甘香、凡有之膏皆歸神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要在坛上焚烧,作为馨香火祭的食物。脂油都是耶和华的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著將諸個下佇祭壇頂,用火燒做芳芳的食物。所有的油攏著歸上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h chiong chiah-ê hē tī chè-tôaⁿ téng, ēng hé sio chòe phang-phang ê chia̍h-mi̍h. Só͘-ū ê iû lóng tio̍h kui Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
烧化在祭坛上,作为食祭献给主;这悦人的香气是献给主的礼物。祭牲的所有脂肪都属于主。