Leviticus 4:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他要取出公牛犊的所有脂肪,放在祭坛上焚烧,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
盡取其脂、焚於祭臺上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當盡取牛的油、燒在壇上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
把牛所有的脂油都取下,燒在壇上;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要取出公牛所有的脂肪,焚烧在祭坛上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
悉取其脂、焚之於壇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
取脂焚於壇、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他要取出公牛犢的所有脂肪,放在祭壇上焚燒,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要取出公牛所有的脂肪,焚燒在祭壇上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他要取出这公牛的全部脂肪,在祭坛上烧献为烟。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他要取出這公牛的全部脂肪,在祭壇上燒獻為煙。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
把牛所有的脂油都取下,烧在坛上;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要取出公牛所有的脂肪,燒在壇上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要取出公牛所有的脂肪,烧在坛上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,他要把小公牛的全部脂肪取下,放在祭壇上焚燒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛將牛牯所有个油割下來,放在祭壇頂來燒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要取出公牛所有的脂肪,燒在壇上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又他必脫去其諸膏、而于祭臺上燒之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
把牛所有的脂油都取下,烧在坛上;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊著將所有的油提起來,下佇祭壇頂燒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tio̍h chiong só͘-ū ê iû the̍h--khí-lâi, hē tī chè-tôaⁿ téng sio.
Chinese Traditional ERV 2006
他要割下这牛所有的脂肪,并在祭坛上烧化,