Leviticus 4:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你把以下条例告诉 以色列 人。 “如果有人无意中犯罪,触犯耶和华的任何诫命,要按以下方式献赎罪祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾告 以色列 人云、主之誡命中、若有人誤犯其一、行所不可行者、 則當獻贖罪祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你曉諭 以色列 人、說、主的誡中、人若誤犯了一條、行所不可行的、就應當獻贖罪祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你曉諭 以色列 人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的甚麼事上誤犯了一件,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要告诉以色列人说:如果有人在耶和华吩咐不可行的事上无意犯了罪,他必须遵行以下条例中的一样:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
告 以色列 族云、如有人誤干耶和華之命、為所不當為、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宜告 以色列 族云、如有人誤干我命、為所不當為、則必獻祭、以贖其罪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你把以下條例告訴 以色列 人。 「如果有人無意中犯罪,觸犯耶和華的任何誡命,要按以下方式獻贖罪祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要告訴以色列人說:如果有人在耶和華吩咐不可行的事上無意犯了罪,他必須遵行以下條例中的一樣:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要吩咐 以色列 子民:当一个人无意中犯了罪,做了耶和华诫命中不可做的任何一件事:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要吩咐 以色列 子民:當一個人無意中犯了罪,做了耶和華誡命中不可做的任何一件事:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你晓谕 以色列 人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要吩咐 以色列 人說:若有人無意中犯罪,在任何事上犯了一條耶和華所吩咐的禁令,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要吩咐 以色列 人说:若有人无意中犯罪,在任何事上犯了一条耶和华所吩咐的禁令,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
吩咐他向 以色列 人宣布:如果有人無意中犯了罪,違反了上主的禁令,他必須遵守以下的條例。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
吩咐佢向 以色列 人民宣佈:若係有人無意中犯罪,違反上主个禁令,佢一定愛遵守以下个條例。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要吩咐 以色列 人說:若有人無意中犯罪,在任何事上犯了一條耶和華所吩咐的禁令,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾對 以色耳 之眾子言云、若人靈因無知而獲罪于神主之何命令、而行所不可行者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你晓谕 以色列 人说:若有人在耶和华所吩咐不可行的什么事上误犯了一件,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著對 以色列 人宣布: 若有人無意中犯罪,違犯任何一項上主所命令𣍐用得做的事,伊著照下面的條例辦理:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tio̍h tùi Í-sek-lia̍t -lâng soan-pò͘: Nā ū lâng bô-ì-tiong hoān-chōe, ûi-hoān jīm-hô chi̍t hāng Siōng Chú só͘ bēng-lēng bōe-ēng-tit chòe ê sū, i tio̍h chiàu ē-bīn ê tiâu-lē pān-lí:
Chinese Traditional ERV 2006
“你晓喻以色列人∶‘如果有人无意间犯了罪,违犯了主的诫命,他必须遵守下述规定。