Leviticus 4:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他要把这公牛犊剩下的部分拿到营外焚烧,像焚烧前一头公牛犊一样。这是为全体会众所献的赎罪祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當移犢於營外而焚之、與焚前言之犢無異、此為會眾之贖罪祭、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當將牛移到營外燒了、像燒那先說的牛一樣、這是會眾的贖罪祭。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他要把牛搬到營外燒了,像燒頭一個牛一樣;這是會眾的贖罪祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要把这公牛搬到营外焚烧,好象焚烧前一头公牛一样,这是会众的赎罪祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
攜犢營外、爇之以火、如前所焚之犢然、此會眾贖罪之祭也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
攜犢營外、爇之以火、與他犢無異、此會眾贖罪之祭也。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
他要把這公牛犢剩下的部分拿到營外焚燒,像焚燒前一頭公牛犢一樣。這是為全體會眾所獻的贖罪祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要把這公牛搬到營外焚燒,好像焚燒前一頭公牛一樣,這是會眾的贖罪祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
公牛其余的一切 要带到营地外,像焚烧第一头公牛那样烧掉;这是会众的赎罪祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
公牛其餘的一切 要帶到營地外,像焚燒第一頭公牛那樣燒掉;這是會眾的贖罪祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样;这是会众的赎罪祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要把牛搬到營外燒了,像燒前一頭公牛一樣;這是會眾的贖罪祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要把牛搬到营外烧了,像烧前一头公牛一样;这是会众的赎罪祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後,他要把小公牛帶到營外用火焚燒,正像他燒那為自己的罪獻上的小公牛。這是為全體會眾獻上的贖罪祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後,佢愛將牛牯帶到營外用火燒,就像佢燒該為自家个罪獻个牛牯。這係為全會眾獻个贖罪祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要把牛搬到營外燒了,像燒前一頭公牛一樣;這是會眾的贖罪祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時他必帶其犢出營外而燒之、如他燒其首先之犢然、係個代眾會之罪獻物也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要把牛搬到营外烧了,像烧头一个牛一样;这是会众的赎罪祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著將牛仔帶出去營外燒,親像燒頭一隻牛仔按呢。這是會眾的贖罪祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h chiong gû-káng-á tòa chhut-khì iâⁿ-gōa sio, chhin-chhiūⁿ sio thâu chi̍t chiah gû-káng-á án-ni. Che sī hōe-chiòng ê sio̍k-chōe-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,要把这牛的其余部分拿出营外烧掉,象烧前述献作赎罪祭的牛的方法一样。这是为会众献的赎罪祭。