Leviticus 4:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他要把手放在赎罪祭牲的头上,在杀燔祭牲的地方宰羊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
按手於贖罪祭牲之首、宰贖罪祭牲於宰火焚祭牲之處、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
按手在贖罪祭牲的頭上、在那宰燔祭牲的地方宰贖罪祭牲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要按手在赎罪祭牲的头上,然后在宰燔祭牲的地方,宰杀赎罪祭牲。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
按手其首、宰於燔祭之所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
按手其上、宰於燔祭之所、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他要把手放在贖罪祭牲的頭上,在殺燔祭牲的地方宰羊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要按手在贖罪祭牲的頭上,然後在宰燔祭牲的地方,宰殺贖罪祭牲。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他要按手在赎罪祭牲的头上,在燔祭的地方宰杀这赎罪祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他要按手在贖罪祭牲的頭上,在燔祭的地方宰殺這贖罪祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要按手在贖罪祭牲的頭上,在燔祭牲的地方把牠宰了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要按手在赎罪祭牲的头上,在燔祭牲的地方把它宰了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要把手放在那祭牲頭上,在祭壇北面殺燒化祭祭牲的地方把牠宰了,作贖罪祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛將手放在該頭牲个頭那頂,在祭壇北片㓾燒化祭頭牲个地方將牠㓾死,做贖罪祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要按手在贖罪祭牲的頭上,在燔祭牲的地方把牠宰了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其將置其手在罪獻之首上、又剝其罪獻在于燒獻之所。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
按手在赎罪祭牲的头上,在那宰燔祭牲的地方宰了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊著按手佇彼隻贖罪牲生的頭殼頂,佇刣燒化祭的牲生的所在刣彼隻贖罪的牲生。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tio̍h hōaⁿ-chhiú tī hit-chiah sio̍k-chōe cheng-siⁿ ê thâu-khak téng, tī thâi sio-hòa-chè ê cheng-siⁿ ê só͘-chāi thâi hit-chiah sio̍k-chōe ê cheng-siⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他要用手按在这作赎罪祭的羊的头上,在宰杀烧化祭祭牲的地方把它杀掉,