Leviticus 4:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要用手指蘸一些羊血抹在燔祭坛凸起的四角上,再把剩下的血倒在燔祭坛脚。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司以指蘸其血、塗於祭臺角上、傾餘血於祭臺之基、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司用指蘸血、抹在燔祭壇的角上、所有剩下的血、都傾在壇底上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要用指頭蘸些羊的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裏,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司要用指头取一些羊血,抹燔祭坛的四角,其余的血都要倒在祭坛脚那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司必以指取血、釁於祭壇之角、傾餘血於壇基、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司必指染其血、釁於壇角、傾餘血於壇下、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要用手指蘸一些羊血抹在燔祭壇凸起的四角上,再把剩下的血倒在燔祭壇腳。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司要用指頭取一些羊血,抹燔祭壇的四角,其餘的血都要倒在祭壇腳那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司要用手指取一些血,抹在燔祭坛的犄角上,然后把其余的血全都倒在祭坛的基座那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司要用手指取一些血,抹在燔祭壇的犄角上,然後把其餘的血全都倒在祭壇的基座那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要用手指蘸一些祭牲的血,抹在燔祭壇的四個翹角上,再把其餘的血全倒在壇的底座上;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要用手指蘸一些祭牲的血,抹在燔祭坛的四个翘角上,再把其余的血全倒在坛的底座上;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司要用指頭蘸血,抹在祭壇凸起的四角上,把剩下的血倒在祭壇的座上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司愛用手指搵這牲儀个血,膏在燒化祭个祭壇个四隻角,將賸到个血倒在祭壇腳該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要用手指蘸一些祭牲的血,抹在燔祭壇的四個翹角上,再把其餘的血全倒在壇的底座上;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其司祭者、必以手指取其血、而置之于燒獻祭臺之角、且必以其血斟之于祭臺之足也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要用指头蘸些羊的血,抹在燔祭坛的四角上,所有的血都要倒在坛的脚那里,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著用指頭仔搵山羊母的血,抹佇獻燒化祭的祭壇四支翹起來的角;賰的血攏著倒佇祭壇腳。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h ēng chńg-thâu-á ùn soaⁿ-iûⁿ-bú ê huih, boah tī hiàn sio-hòa-chè ê chè-tôaⁿ sì ki khiàu--khí-lâi ê kak; chhun ê huih lóng tio̍h tò tī chè-tôaⁿ kha.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司要用手指蘸一些血,抹在烧化祭祭坛的四只角上,其余的血倒在祭坛的底座旁边。