Leviticus 4:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他要取一些公牛的血带进会幕里,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
受膏之祭司取犢血奉入會幕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
受膏的祭司取牛的血、奉到會幕裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
受膏的祭司要取一些公牛的血,带到会幕那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
受膏之祭司、當取犢血入會幕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
受膏之祭司取血、入會幕、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他要取一些公牛的血帶進會幕裡,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
受膏的祭司要取一些公牛的血,帶到會幕那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
受膏的祭司要取一些公牛的血,带进会幕;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
受膏的祭司要取一些公牛的血,帶進會幕;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後,大祭司要拿一些小公牛的血,帶到聖幕裡面,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後,大祭司愛拿兜牛牯个血,帶到聖帳篷底背,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其被油傅之司祭者、必取其犢之血、而帶之至眾會之帳房。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大祭司著給一寡牛仔的血提來會幕,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tōa-chè-si tio̍h kā chi̍t-kóa gû-káng-á ê huih the̍h-lâi hōe-bō͘,
Chinese Traditional ERV 2006
他要把一部分血拿进圣幕,