Leviticus 4:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
两个肾脏和肾脏上靠近腰部的脂肪以及肝叶,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又取二內腎及其上之脂、在其脇旁者、並與腎相近之肝片、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又當取兩個腰子、和其上的油、就是靠肋兩旁的油、並與腰相近的肝片。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
两肾和肾上近腰的脂肪,和肾旁的肝叶,都一起取下来,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
腰間二腎與其脂、及肝網、宜悉取之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
腰間左右腎、與其脂、及肝片、
Chinese Bible CCB (Traditional)
兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪以及肝葉,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
兩腎和腎上近腰的脂肪,和腎旁的肝葉,都一起取下來,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
两个肾脏和肾脏上靠近腰部的脂肪,以及肾脏上方的肝叶,都要取下来,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪,以及腎臟上方的肝葉,都要取下來,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
两个肾和肾上的脂肪,即靠近肾两旁的脂肪,以及肝上的网油,连同肾一起取下,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
兩個腰子和腰子上的脂肪,和肝的最好部分取下,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
兩個腰仔㧯腰仔面頂个油,並肝面頂个網油割下來,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
兼其兩腎、與在之之膏、附兩脇者、又在肝上之罩、必偕腎同去之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兩粒腰子及𪜶邊仔的油,以及肝及伊的網紗攏提起來,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
nn̄g lia̍p io-chí kap in piⁿ--á ê iû, í-ki̍p koaⁿ kap i ê bāng-se lóng the̍h--khí-lâi,
Chinese Traditional ERV 2006
两只腰子和腰子上的脂肪,以及肝的最好部分一并割下,