Leviticus 5:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他要从羊群中选一只毫无残疾的公绵羊,或把同等价值的银子带到祭司那里作赎过祭。祭司要为他的无心之过赎罪,他就会得到赦免。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則當依爾所估之價、取一無疵之牡綿羊、攜至祭司前、為贖愆祭、祭司為彼贖無心誤犯之罪愆、必蒙赦宥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就當照你所估的價、將一隻沒有殘疾的公綿羊奉來交與祭司為贖愆祭、祭司為他贖那無心誤犯的罪過、他必得蒙赦免。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也要照你所估定的價,從羊羣中牽一隻沒有殘疾的公綿羊來,給祭司作贖愆祭。至於他誤行的那錯事,祭司要為他贖罪,他必蒙赦免。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要依照你的估价,从羊群中把一只没有残疾的公绵羊牵来,给祭司作赎愆祭。祭司为他赎罪,那不清楚的无心之失,就蒙赦免。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必以牡綿羊之一、純全無疵、依爾所估之價、攜至祭司、祭司緣其無知而犯之過、代為贖罪、乃蒙赦宥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
緣其無知而有過、必攜牡綿羊、純潔是務、依所估之價與祭司、以補其過、容祭司代為贖罪、得蒙赦宥、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他要從羊群中選一隻毫無殘疾的公綿羊,或把同等價值的銀子帶到祭司那裡作贖過祭。祭司要為他的無心之過贖罪,他就會得到赦免。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要依照你的估價,從羊群中把一隻沒有殘疾的公綿羊牽來,給祭司作贖愆祭。祭司為他贖罪,那不清楚的無心之失,就蒙赦免。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他要从羊群中带来一只无瑕疵的公绵羊,或等价的银子,作为赎愆祭给祭司。祭司为这无意中做错却不知道的人赎罪,他就得到赦免;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他要從羊群中帶來一隻無瑕疵的公綿羊,或等價的銀子,作為贖愆祭給祭司。祭司為這無意中做錯卻不知道的人贖罪,他就得到赦免;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也要照你所估定的价,从羊群中牵一只没有残疾的公绵羊来,给祭司作赎愆祭。至于他误行的那错事,祭司要为他赎罪,他必蒙赦免。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要牽羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊,或照你所估定的價值,給祭司作贖愆祭。祭司要為他贖他因不知道而無意中所犯的罪,他就蒙赦免。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要牵羊群中一只没有残疾的公绵羊,或照你所估定的价值,给祭司作赎愆祭。祭司要为他赎他因不知道而无意中所犯的罪,他就蒙赦免。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他必須帶一隻沒有殘缺的公綿羊到祭司那裡作贖過祭。羊的價值要按照聖所的標準決定。祭司要為他行贖罪禮,他就蒙赦免。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢一定愛牽一隻無缺點个綿羊牯到祭司該位做贖過失祭。羊个價值愛照聖所个標準決定。祭司愛為佢無意中所犯个過失行贖罪禮,佢就得到赦免。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要牽羊羣中一隻沒有殘疾的公綿羊,或照你所估定的價值,給祭司作贖愆祭。祭司要為他贖他因不知道而無意中所犯的罪,他就蒙赦免。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則必以出群無玷之牡羊、依爾估計取來、為愆獻與司祭者、且其司祭者必代之成贖罪論其無知致舛錯、而不覺之時、則可以之赦他。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也要照你所估定的价,从羊群中牵一只没有残疾的公绵羊来,给祭司作赎愆祭。至于他误行的那错事,祭司要为他赎罪,他必蒙赦免。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊著照聖所的規定,對羊群中取一隻無瑕疵的綿羊來,交互祭司做賠罪祭,因為伊無意中犯罪。祭司著替伊贖罪,伊就得著赦免。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tio̍h chiàu sèng-só͘ ê kui-tēng, tùi iûⁿ-kûn tiong chhú chi̍t chiah bô hâ-chhû ê mî-iûⁿ-káng lâi, kau hō͘ chè-si chòe pê-chōe-chè, in-ūi i bô-ì-tiong hoān-chōe. Chè-si tio̍h thòe i sio̍k-chōe, i chiū tit-tio̍h sià-bián.
Chinese Traditional ERV 2006
他必须按照估价把一只没有残疾的公绵羊交给祭司作为赎过祭,由祭司为他无意中犯的过错行赎罪礼,使他得到赦免。