Leviticus 5:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这是赎过祭,因为他在耶和华面前确实有罪。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是為贖愆祭、因彼於主前犯罪愆、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這為贖愆祭、因為他是在主面前誤犯罪愆。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這是贖愆祭,因他在耶和華面前實在有了罪。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这是赎愆祭,他在耶和华面前实在有罪。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此乃補過之祭、緣其人在耶和華前、實有罪戾也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人違我法、欲補其過、所當獻之祭、即此。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這是贖過祭,因為他在耶和華面前確實有罪。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這是贖愆祭,他在耶和華面前實在有罪。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这是赎愆祭,他在耶和华面前确实有罪责。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這是贖愆祭,他在耶和華面前確實有罪責。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是贖愆祭;因他確實得罪了耶和華。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是赎愆祭;因他确实得罪了耶和华。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這是為了他冒犯上主所獻上的贖過祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這係為到佢得罪上主所獻个贖過失祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是贖愆祭;因他確實得罪了耶和華。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
係個愆獻也、他固然犯愆于神主者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是賠罪祭,因為伊有違犯上主的命令。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī pê-chōe-chè, in-ūi i ū ûi-hoān Siōng Chú ê bēng-lēng.
Chinese Traditional ERV 2006
这是赎过祭,因为他得罪了主。”