Leviticus 6:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
早晨,祭司要穿上细麻衣袍和内衣,将燔祭坛上的灰烬清理好,放在祭坛旁边。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司當衣白細麻衣、亦衣白細麻袴、蔽其下體、除祭臺上所化火焚祭之灰、傾於祭臺旁、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司當穿白細麻衣、也當穿細麻布底衣遮蓋下體、除掉壇上火化的燔祭的灰、倒在壇旁。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要穿上細麻布衣服,又要把細麻布褲子穿在身上,把壇上所燒的燔祭灰收起來,倒在壇的旁邊;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
祭司要穿上细麻布外袍,又把细麻布裤子穿在身上;他要把祭坛上燔祭烧成的灰收起来,放在祭坛旁边;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司衣枲衣、亦服枲褌、以蔽下體、取燔祭火燼之灰、置於壇側、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司衣枲衣、亦服枲褌、蔽厥下體、將燔祭火燼之灰、置於壇側。
Chinese Bible CCB (Traditional)
早晨,祭司要穿上細麻衣袍和內衣,將燔祭壇上的灰燼清理好,放在祭壇旁邊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
祭司要穿上細麻布外袍,又把細麻布褲子穿在身上;他要把祭壇上燔祭燒成的灰收起來,放在祭壇旁邊;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司要穿上细麻衣袍,贴身穿上细麻裤子,要把祭坛上烧完燔祭的灰烬除掉,放在祭坛旁边。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司要穿上細麻衣袍,貼身穿上細麻褲子,要把祭壇上燒完燔祭的灰燼除掉,放在祭壇旁邊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要穿上细麻布衣服,又要把细麻布裤子穿在身上,把坛上所烧的燔祭灰收起来,倒在坛的旁边;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要穿上細麻布衣服,又要把細麻布褲子穿在身上,把在壇上燒剩的燔祭灰收起來,放在壇的旁邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要穿上细麻布衣服,又要把细麻布裤子穿在身上,把在坛上烧剩的燔祭灰收起来,放在坛的旁边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司要穿上麻紗的長袍和褲子,把留在祭壇上燒燒化祭的灰收集倒在祭壇旁邊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,祭司愛著麻紗个長衫㧯褲,將祭壇頂燒化祭个灰收起來,放在祭壇堘。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要穿上細麻布衣服,又要把細麻布褲子穿在身上,把在壇上燒剩的燔祭灰收起來,放在壇的旁邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其司祭者必自穿其麻布衣、又身穿其麻布褲、時他必以其燒獻被火銷之灰、皆取移祭臺去而放之于祭臺之旁。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要穿上细麻布衣服,又要把细麻布裤子穿在身上,把坛上所烧的燔祭灰收起来,倒在坛的旁边;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著穿幼麻布的衫及褲,將祭壇燒燒化祭的火灰收起來,下佇壇邊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h chhēng iù-môa-pò͘ ê saⁿ kap khò͘, chiong chè-tôaⁿ sio sio-hòa-chè ê hé-hu siu--khí-lâi, hē tī tôaⁿ-piⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
祭司要穿上麻纱长袍和麻纱内裤,把祭坛上烧化祭的灰收集起来,倒在祭坛旁边,