Leviticus 6:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“以下是献素祭的条例。 “ 亚伦 的子孙要在祭坛前向耶和华献素祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
素祭之例如是、 亞倫 之子孫、將祭物奉於主前、攜至祭臺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
素祭的例條就是這樣、 亞倫 的後嗣、應當將祭物奉到主前到壇前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「素祭的條例乃是這樣: 亞倫 的子孫要在壇前把這祭獻在耶和華面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“素祭的律例是这样:亚伦的子孙要在耶和华面前的祭坛前献素祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
素祭之例如左、 亞倫 子孫、必攜至耶和華前、獻之於壇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
至若獻禮物、亦有常例焉、 亞倫 子孫、必攜至壇前、獻之於我、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「以下是獻素祭的條例。 「 亞倫 的子孫要在祭壇前向耶和華獻素祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“素祭的律例是這樣:亞倫的子孫要在耶和華面前的祭壇前獻素祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“这是素祭的条例: 亚伦 的子孙要在祭坛前在耶和华面前献上素祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「這是素祭的條例: 亞倫 的子孫要在祭壇前在耶和華面前獻上素祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「素祭的条例乃是这样: 亚伦 的子孙要在坛前把这祭献在耶和华面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「素祭的條例是這樣: 亞倫 的子孫要在壇前把這祭獻在耶和華面前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“素祭的条例是这样: 亚伦 的子孙要在坛前把这祭献在耶和华面前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以下是素祭的條例。 亞倫 系的祭司要在祭壇前向上主獻上素祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以下係素祭个條例。 亞倫 个子孫愛在祭壇前向上主獻素祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「素祭的條例是這樣: 亞倫 的子孫要在壇前把這祭獻在耶和華面前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又此乃食獻之例、 亞倫 之各子奉之于神主之前、且于祭臺前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「素祭的条例乃是这样: 亚伦 的子孙要在坛前把这祭献在耶和华面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
下面是素祭的條例: 亞倫 的子孫著將素祭提來祭壇前,獻互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ē-bīn sī sò͘-chè ê tiâu-lē: A-lûn ê kiáⁿ-sun tio̍h chiong sò͘-chè the̍h-lâi chè-tôaⁿ chêng, hiàn hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
‘献素祭的条例是这样的∶亚伦的后代要在祭坛前向主献上素祭。