Leviticus 6:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡接触到这些祭肉的,都会变得圣洁。如果衣服被溅上血,则要在圣洁之处把衣服洗净。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡捫祭牲肉者亦必成聖、若其血灑於衣上、則當於聖所洗滌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡摸這祭牲的肉的必為聖、這祭牲的血、灑在衣服上、那件衣服、必須在聖所洗淨。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡摸這祭肉的要成為聖;這祭牲的血若彈在甚麼衣服上,所彈的那一件要在聖處洗淨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
接触过这祭肉的,必成为圣。沾了祭牲的血,必须清理;血溅在衣服上,应该在圣洁的地方洗净,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡捫其肉者、必成為聖、如其血灑人衣、必澣之於聖地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟成聖者、得捫其肉、如牲血灑人衣、必於聖地澣濯。
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡接觸到這些祭肉的,都會變得聖潔。如果衣服被濺上血,則要在聖潔之處把衣服洗淨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
接觸過這祭肉的,必成為聖。沾了祭牲的血,必須清理;血濺在衣服上,應該在聖潔的地方洗淨,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
凡是触碰这祭物之肉的,都会成为圣洁的。如果有祭物的血溅在衣服上,就要在神圣的地方洗掉那溅上的血。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
凡是觸碰這祭物之肉的,都會成為聖潔的。如果有祭物的血濺在衣服上,就要在神聖的地方洗掉那濺上的血。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡摸这祭肉的要成为圣;这祭牲的血若弹在什么衣服上,所弹的那一件要在圣处洗净。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡摸這祭肉的都要成為聖;這祭牲的血若濺在衣服上,你要在聖處洗淨那濺到血的衣服 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡摸这祭肉的都要成为圣;这祭牲的血若溅在衣服上,你要在圣处洗净那溅到血的衣服 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
其他的人或任何東西跟這祭牲接觸都會受到神聖威力的傷害。由布料做的任何東西如果沾到祭牲的血,一定要在神聖的場所洗滌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其他个人抑係麼介東西憑到這祭肉,全部會分別為聖 。用布料做个所有个東西,若係膏到這牲儀个血,一定愛在聖个所在洗淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡摸這祭肉的都要成為聖;這祭牲的血若濺在衣服上,你要在聖處洗淨那濺到血的衣服 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡所拊其肉者、則被聖着、且既有以其之血撒于何衣、爾必在聖所內而洗其被撒之物也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡摸这祭肉的要成为圣;这祭牲的血若弹在什么衣服上,所弹的那一件要在圣处洗净。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有接觸著諸個祭物的,攏成做聖。若有衫滴著牲生的血,著佇會幕內洗。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū chiap-chhiok-tio̍h chiah-ê chè-mi̍h--ê, lóng chiâⁿ-chòe sèng. Nā ū saⁿ tih-tio̍h cheng-siⁿ ê huih, tio̍h tī hōe-bō͘ lāi sóe.
Chinese Traditional ERV 2006
凡触碰了这祭牲肉的东西都要归圣,凡被这祭牲血溅碰了的衣服都要在圣处洗涤,