Leviticus 7:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果第三天仍然吃祭肉,所献的祭便不蒙悦纳,毫无价值,是不洁净的。吃的人要自担罪责。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
平安祭之肉、留至三日而人食之、則祭不見納、所獻者不足為祭、乃為可憎者、食之則自取罪戾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若吃剩到第三日的酬恩祭牲的肉、必不蒙悅納、所獻的不算為祭、算為可憎嫌的、吃這肉的必自取罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第三天若吃了平安祭的肉,這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭,反為可憎嫌的,吃這祭肉的,就必擔當他的罪孽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果在第三天吃平安祭的肉,必不蒙悦纳,他献上的也不再算为祭,因为祭肉已经成为不洁;吃这肉的人,必担当自己的罪责。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如於三日而食酬恩祭肉、則其祭不見納、於獻者亦不得為祭、乃為可憎之物、食之者必任其咎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如祭肉留至三日、而人食之、則其祭不見納於我、獻祭者亦弗稱善、祭物必為可憎、食之者有罪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果第三天仍然吃祭肉,所獻的祭便不蒙悅納,毫無價值,是不潔淨的。吃的人要自擔罪責。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果在第三天吃平安祭的肉,必不蒙悅納,他獻上的也不再算為祭,因為祭肉已經成為不潔;吃這肉的人,必擔當自己的罪責。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到第三天如果平安祭的肉还是被人吃了,那献祭的人就不蒙悦纳,所献的也无效;这祭肉成了不洁之物,吃了的人要承担自己的罪责。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到第三天如果平安祭的肉還是被人吃了,那獻祭的人就不蒙悅納,所獻的也無效;這祭肉成了不潔之物,吃了的人要承擔自己的罪責。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第三天若吃了平安祭的肉,这祭必不蒙悦纳,人所献的也不算为祭,反为可憎嫌的,吃这祭肉的,就必担当他的罪孽。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第三天若吃平安祭的肉,必不蒙悅納,所獻的也不算為祭;這祭物是不潔淨的,凡吃這祭物的,必擔當自己的罪孽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第三天若吃平安祭的肉,必不蒙悦纳,所献的也不算为祭;这祭物是不洁净的,凡吃这祭物的,必担当自己的罪孽。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果在第三天還吃那祭肉,上帝就不接受他所獻的祭;他所獻的不算為祭。這祭物是不潔淨的;無論誰吃這種祭肉要自己承擔後果。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係在第三日還食平安祭个肉,上帝就毋接受佢所獻个祭;佢所獻个毋算做祭。這牲儀係無淨浰个;無論麼人食這種祭肉,就愛承擔自家个罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第三天若吃平安祭的肉,必不蒙悅納,所獻的也不算為祭;這祭物是不潔淨的,凡吃這祭物的,必擔當自己的罪孽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且若有以其平和獻祭之肉食于第三日、其祭則不可接、並不與奉之之人、可算歸其賬也、乃必當可惡、又食之者之人必自負己愆惡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第三天若吃了平安祭的肉,这祭必不蒙悦纳,人所献的也不算为祭,反为可憎嫌的,吃这祭肉的,就必担当他的罪孽。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若有人到第三日猶啲食平安祭的肉,伊獻的祭𣍐受上帝接納,嘛無算伊有獻此個祭;諸個肉無清氣,食的人著對家己的罪負責任。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā ū lâng kàu tē-saⁿ ji̍t iáu-teh chia̍h pêng-an-chè ê bah, i hiàn ê chè bōe siū Siōng-tè chiap-la̍p, mā bô sǹg i ū hiàn chit-ê chè; chiah-ê bah bô chheng-khì, chia̍h ê lâng tio̍h tùi ka-kī ê chōe hū chek-jīm.
Chinese Traditional ERV 2006
如果第三天还吃这祭肉,上帝就不接受他所献的祭,他所献的就不算作祭品,它是不洁净的,凡吃了的人都要承受罪罚。