Leviticus 7:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们无论住在哪里,都不可吃鸟和兽的血。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在爾所居之處、無論鳥血獸血、皆不可食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在你們所住的各處、不可吃血、無論是鳥血、是獸血、都不可吃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在你们的一切住处,任何血,无论是飞鸟或是牲畜的,你们都不可吃。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於爾所居之處、或禽或獸、其血均勿食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
或禽、或畜之血、爾隨往勿食。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們無論住在哪裡,都不可吃鳥和獸的血。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在你們的一切住處,任何血,無論是飛鳥或是牲畜的,你們都不可吃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在你们居住的任何地方,你们任何血都不可吃,无论是鸟类的血,还是动物的血。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在你們居住的任何地方,你們任何血都不可吃,無論是鳥類的血,還是動物的血。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在你们一切的住处,无论是雀鸟的血是野兽的血,你们都不可吃。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在你們一切的住處,無論是鳥或獸的血,你們都不可吃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在你们一切的住处,无论是鸟或兽的血,你们都不可吃。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人,無論住在哪裡,都不可吃鳥或獸的血。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論你等住在㖠位,飛禽个血抑係走獸个血全部做毋得食。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在你們一切的住處,無論是鳥或獸的血,你們都不可吃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又也、爾等不可在于爾各居住之何一、而食何樣血、不論禽與獸之血也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在你们一切的住处,无论是雀鸟的血是野兽的血,你们都不可吃。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁無論住佇什麼所在,攏毋通食鳥仔抑是野獸的血。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín bô-lūn tòa tī sím-mi̍h só͘-chāi, lóng m̄-thang chia̍h chiáu-á á-sī iá-siù ê huih.
Chinese Traditional ERV 2006
你们无论住在哪里,都不可吃鸟或兽的血。