Leviticus 7:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祭司要在坛上焚烧这一切,作为献给耶和华的火祭。这是赎过祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司悉焚于祭臺、為獻於主之火祭、是為贖愆祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司都燒在壇上、為獻與主的火祭、這是贖愆祭、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然后把这些焚烧在祭坛上,作献给耶和华的火祭,这是赎愆祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司焚之於壇、以為火祭、奉於耶和華、是為補過之祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司悉焚之於壇、是為燔祭、以奉事我、俾得補過。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祭司要在壇上焚燒這一切,作為獻給耶和華的火祭。這是贖過祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然後把這些焚燒在祭壇上,作獻給耶和華的火祭,這是贖愆祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司要在祭坛上把这些烧献为烟,作为火祭献给耶和华;这是赎愆祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司要在祭壇上把這些燒獻為煙,作為火祭獻給耶和華;這是贖愆祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司要把這些燒在壇上,獻給耶和華為火祭,作為贖愆祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司要把这些烧在坛上,献给耶和华为火祭,作为赎愆祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
祭司要在祭壇上向上主燒獻全部脂肪;這是贖過祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司愛在祭壇頂將全部个油燒獻給上主;這係贖過失祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司要把這些燒在壇上,獻給耶和華為火祭,作為贖愆祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其司祭者必燒之于祭臺、為以火成之獻與神主也、係個愆獻。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司著將諸個下佇祭壇頂燒,做獻互上主的祭物。這是賠罪祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si tio̍h chiong chiah-ê hē tī chè-tôaⁿ téng sio, chòe hiàn hō͘ Siōng Chú ê chè-mi̍h. Che sī pê-chōe-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
由祭司在祭坛上烧化,作为食祭献给主。这是赎过祭。