Leviticus 8:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后, 摩西 献上作燔祭的公绵羊, 亚伦 父子们把手按在羊头上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又牽火焚祭之牡羊、 亞倫 與其諸子、按手於羊首、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又牽了燔祭的公羊來、 亞倫 和他的眾子、按手在羊的頭上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他奉上燔祭的公綿羊; 亞倫 和他兒子按手在羊的頭上,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西把燔祭的公绵羊牵来,亚伦和他的儿子按手在公绵羊的头上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
奉為燔祭之牡綿羊、 亞倫 與子按手其首、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
牽牡綿羊為燔祭、 亞倫 及其子按手其上、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後, 摩西 獻上作燔祭的公綿羊, 亞倫 父子們把手按在羊頭上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西把燔祭的公綿羊牽來,亞倫和他的兒子按手在公綿羊的頭上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
接着, 摩西 把燔祭的公绵羊牵来, 亚伦 和他的儿子们按手在公绵羊的头上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
接著, 摩西 把燔祭的公綿羊牽來, 亞倫 和他的兒子們按手在公綿羊的頭上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他奉上燔祭的公绵羊; 亚伦 和他儿子按手在羊的头上,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他把燔祭的公綿羊牽來, 亞倫 和他兒子按手在羊的頭上,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他把燔祭的公绵羊牵来, 亚伦 和他儿子按手在羊的头上,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著, 摩西 帶那一隻作燒化祭的公綿羊來; 亞倫 和他的兒子們把手放在公綿羊頭上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等, 摩西 牽該隻做燒化祭个綿羊牯來; 亞倫 㧯佢該兜孻仔將手放在綿羊牯頭那頂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他把燔祭的公綿羊牽來, 亞倫 和他兒子按手在羊的頭上,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又他以牡羊取來為燒獻、且 亞倫 同其各子、以親手置在其牡羊之首上、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他奉上燔祭的公绵羊; 亚伦 和他儿子按手在羊的头上,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 牽燒化祭的綿羊來; 亞倫 及伊的子按手佇彼隻綿羊的頭殼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se khan sio-hòa-chè ê mî-iûⁿ-káng lâi; A-lûn kap i ê kiáⁿ hōaⁿ-chhiú tī hit-chiah mî-iûⁿ-káng ê thâu-khak.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,摩西牵过献作烧化祭的公绵羊,让亚伦和他的儿子们用手按在这羊的头上,