Leviticus 8:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他又把 亚伦 的儿子们带来,将一些血抹在他们的右耳垂、右手大拇指和右脚大脚趾上,然后把剩下的血都洒在祭坛四周。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 令 亞倫 諸子來前、以血塗於其右耳垂、又塗於其右手之大指、與右足之大指、灑血於祭臺四周、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 又呌 亞倫 的眾子就近前來、用血塗在他們的右耳垂上、又塗在他們右手和右脚的大指上、將血周圍灑在壇上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又帶了 亞倫 的兒子來,把些血抹在他們的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上,又把血灑在壇的周圍。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又把亚伦的儿子带来,摩西也把血抹在他们的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上;其余的血则泼在祭坛的四周。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又攜 亞倫 之子進前、以血釁其右耳之下垂、與右手之巨擘、右足之將指、沃餘血於壇四周、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞倫 子既前、 摩西 取血、釁其右耳之下垂、與右手足之巨擘、亦灑血於壇四周、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他又把 亞倫 的兒子們帶來,將一些血抹在他們的右耳垂、右手大拇指和右腳大腳趾上,然後把剩下的血都灑在祭壇四周。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又把亞倫的兒子帶來,摩西也把血抹在他們的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右腳的大拇趾上;其餘的血則潑在祭壇的四周。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又让 亚伦 的儿子们上前来, 摩西 把一些血抹在他们的右耳垂上,以及右手拇指和右脚拇趾上,然后 摩西 把血洒在祭坛四壁。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又讓 亞倫 的兒子們上前來, 摩西 把一些血抹在他們的右耳垂上,以及右手拇指和右腳拇趾上,然後 摩西 把血灑在祭壇四壁。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又带了 亚伦 的儿子来,把些血抹在他们的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上,又把血洒在坛的周围。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他領了 亞倫 的兒子來,把一些血抹在他們的右耳垂上,右手的大拇指上和右腳的大腳趾上。 摩西 把其餘的血灑在壇的周圍。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他领了 亚伦 的儿子来,把一些血抹在他们的右耳垂上,右手的大拇指上和右脚的大脚趾上。 摩西 把其余的血洒在坛的周围。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,他帶 亞倫 的兒子們到前面來,把血抹在他們的右耳垂、右手的大拇指,和右腳的大拇指上,然後他把剩下的血潑在祭壇四周。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等,佢帶 亞倫 該兜孻仔到頭前來,將一些仔血膏佢等个右耳鉈、正手个手指公,㧯正腳个腳指公,然後佢將賸到个血倒在祭壇四周圍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他領了 亞倫 的兒子來,把一些血抹在他們的右耳垂上,右手的大拇指上和右腳的大腳趾上。 摩西 把其餘的血灑在壇的周圍。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且他帶 亞倫 之各子、而 摩西 以其血置伊右耳之頂、又于伊右手之大指、及伊右腳之大趾也。且 摩西 灑其血于祭臺周圍之上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又带了 亚伦 的儿子来,把些血抹在他们的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上,又把血洒在坛的周围。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣導 亞倫 的子來,用一寡血抹佇𪜶正旁的耳珠、正手及正腳的大頭姆;然後將賰的血灑佇祭壇的四周圍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh chhōa A-lûn ê kiáⁿ lâi, ēng chi̍t-kóa huih boah tī in chiàⁿ-pêng ê hī-chu, chiàⁿ-chhiú kap chiàⁿ-kha ê tōa-thâu-bú; jiân-āu chiong chhun ê huih hiù tī chè-tôaⁿ ê sì-chiu-ûi.
Chinese Traditional ERV 2006
再带过亚伦的儿子们,把血涂在他们的右耳垂、右手的大拇指和右脚的大脚趾上。其余的血则泼洒在祭坛的四周。