Leviticus 8:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后把全体会众招聚到会幕门前。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
招集會眾、至會幕門前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
招集會眾到會幕門前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又招聚會眾到會幕門口。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又要召集全体会众到会幕门口那里。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
集會眾於會幕門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
集會眾於會幕前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後把全體會眾招聚到會幕門前。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又要召集全體會眾到會幕門口那裡。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后招聚全体会众到会幕入口。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後招聚全體會眾到會幕入口。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又招聚会众到会幕门口。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又要召集全會眾到會幕的門口。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又要召集全会众到会幕的门口。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後召集全體民眾到那裡聚會。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後召集全體人民到該位聚會。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又要召集全會眾到會幕的門口。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且以眾會集之于眾會帳房之門。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又招聚会众到会幕门口。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣召集全體會眾來會幕門口。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh tiàu-chi̍p choân-thé hōe-chiòng lâi hōe-bō͘ mn̂g-kháu.”
Chinese Traditional ERV 2006
把全体会众都召集到圣幕的门口来。”