Leviticus 8:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
七天之内,你们必须日夜待在会幕门口,要遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡。这是耶和华对我的吩咐。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必歷七晝夜居於會幕門前、守主所命當守者、免爾死亡、蓋主命我如是、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當七晝夜住在會幕門口、謹守主所吩咐守的、免得你們死亡、主是這樣吩咐我的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
七天你們要晝夜住在會幕門口,遵守耶和華的吩咐,免得你們死亡,因為所吩咐我的就是這樣。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
七天之内,你们昼夜都住在会幕门口,遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡,因为耶和华是这样吩咐我。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必居會幕門、晝夜無間、歷至七日、守耶和華所命之役事、免爾死亡、我所奉之命如此、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故必居會幕門外、晝夜無間、至於七日、守 耶和華 所命之役事、遵我所告、免爾死亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
七天之內,你們必須日夜待在會幕門口,要遵守耶和華的吩咐,免得你們死亡。這是耶和華對我的吩咐。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
七天之內,你們晝夜都住在會幕門口,遵守耶和華的吩咐,免得你們死亡,因為耶和華是這樣吩咐我。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
七天之内,你们要日夜留在会幕入口,谨守耶和华的要求,以免你们死亡;我是如此受的吩咐。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
七天之內,你們要日夜留在會幕入口,謹守耶和華的要求,以免你們死亡;我是如此受的吩咐。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
七天你们要昼夜住在会幕门口,遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡,因为所吩咐我的就是这样。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這七天,你們要晝夜留在會幕門內,遵守耶和華所吩咐的,免得你們死亡,因為所吩咐我的就是這樣。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这七天,你们要昼夜留在会幕门内,遵守耶和华所吩咐的,免得你们死亡,因为所吩咐我的就是这样。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們必須留在聖幕門口七天,日夜都在那裡,遵行上主的命令。不然,你們一定死亡。這就是上主給我的命令。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等一定愛留在聖帳篷門口七日,日夜在該位,遵行上主个命令。若係無,你等一定會死。這就係上主給𠊎个命令。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這七天,你們要晝夜留在會幕門內,遵守耶和華所吩咐的,免得你們死亡,因為所吩咐我的就是這樣。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此爾必連七日晝夜守于眾會之門、而守神主之職、致爾不死、蓋照是我被命也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
七天你们要昼夜住在会幕门口,遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡,因为所吩咐我的就是这样。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
七日久恁著留佇會幕入口,暝日攏佇遐;遵守上主的命令,恁才免死。上主按呢命令我。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhit ji̍t kú lín tio̍h lâu tī hōe-bō͘ ji̍p-kháu, mî-ji̍t lóng tī hia; chun-siú Siōng Chú ê bēng-lēng, lín chiah bián sí. Siōng Chú án-ni bēng-lēng góa.”
Chinese Traditional ERV 2006
你们一定要遵守主的命令,在圣幕的门口停留七天七夜,否则,你们必死。这是主对我的命令。”