Leviticus 8:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 按照耶和华的指示行事,会众都聚集在会幕门前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 遵主所命而行、於是會眾集於會幕門前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 遵著主所吩咐的行了、於是會眾聚集在會幕門前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 就照耶和華所吩咐的行了;於是會眾聚集在會幕門口。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是摩西照着耶和华命令他的去行,会众就聚集到会幕门口那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 遵耶和華命、會眾集於會幕門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 循命、會眾集於會幕前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 按照耶和華的指示行事,會眾都聚集在會幕門前。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是摩西照著耶和華命令他的去行,會眾就聚集到會幕門口那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 就照着耶和华指示他的去做。于是会众聚集到会幕入口,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 就照著耶和華指示他的去做。於是會眾聚集到會幕入口,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 就照耶和华所吩咐的行了;于是会众聚集在会幕门口。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 就遵照耶和華的吩咐做了,於是會眾聚集在會幕的門口。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 就遵照耶和华的吩咐做了,于是会众聚集在会幕的门口。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 遵照上主的命令做了。全體民眾都集合在聖幕門口後,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 遵照上主个命令去做。全體民眾全部聚集在聖帳篷門口,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 就遵照耶和華的吩咐做了,於是會眾聚集在會幕的門口。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 照神主之命而行、而眾人遂被集于眾會帳房之門、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 就照耶和华所吩咐的行了;于是会众聚集在会幕门口。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 照上主的命令做,會眾就聚集佇會幕門口。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se chiàu Siōng Chú ê bēng-lēng chòe, hōe-chiòng chiū chū-chi̍p tī hōe-bō͘ mn̂g-kháu.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西遵照主的吩咐行事,把全体会众召集到圣幕的门口。