Leviticus 9:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伦 宰了燔祭祭牲,他儿子们把祭牲的血递给他,他把血洒在祭坛四周。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃宰火焚祭之牲、 亞倫 諸子奉血於 亞倫 、灑於祭臺四周、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
宰了燔祭牲、 亞倫 的兒子將血奉到 亞倫 那裏、 亞倫 將血週圍灑在壇上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞倫 宰了燔祭牲,他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伦宰杀了燔祭牲,他的儿子把血递给他,泼在祭坛的周围。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既而宰燔祭之牲、其子奉血、 亞倫 沃於壇四周、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞倫 宰牲為燔祭、其子奉血、灑於壇四周、
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞倫 宰了燔祭祭牲,他兒子們把祭牲的血遞給他,他把血灑在祭壇四周。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞倫宰殺了燔祭牲,他的兒子把血遞給他,潑在祭壇的周圍。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伦 又把燔祭牲宰杀了, 亚伦 的儿子们把血递给他,他就洒在祭坛的四壁。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞倫 又把燔祭牲宰殺了, 亞倫 的兒子們把血遞給他,他就灑在祭壇的四壁。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伦 宰了燔祭牲,他儿子把血递给他,他就洒在坛的周围,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞倫 把燔祭牲宰了,他兒子把血遞給他,他就把血灑在壇的周圍。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伦 把燔祭牲宰了,他儿子把血递给他,他就把血洒在坛的周围。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他也宰了為自己獻上的燒化祭祭牲。他的兒子們把血帶到他面前,他就把血潑在祭壇四周。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞倫 也㓾死為自家獻燒化祭个頭牲。佢該兜孻仔將血帶到佢面前,佢就將血洒在祭壇四周圍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞倫 把燔祭牲宰了,他兒子把血遞給他,他就把血灑在壇的周圍。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又他殺其燒獻、且 亞倫 各子送之以其血、為他所灑于祭臺周圍上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伦 宰了燔祭牲,他儿子把血递给他,他就洒在坛的周围,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞倫 閣刣燒化祭的牲生;伊許個子捧血互伊,伊就將血灑佇祭壇的四周圍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-lûn koh thâi sio-hòa-chè ê cheng-siⁿ; i hiah-ê kiáⁿ phâng huih hō͘ i, i chiū chiong huih hiù tī chè-tôaⁿ ê sì-chiu-ûi.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,亚伦杀掉了烧化祭祭牲。他的儿子们把血递给他,他把血泼洒在祭坛的四周。