Leviticus 9:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一头公牛和一只公绵羊作平安祭,连同调油的素祭一起献给耶和华,因为今天耶和华要向你们显现。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦取牡牛一、牡綿羊一、為獻於主之平安祭、又取和油之麵為素祭、因今日主必顯現於爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又取公牛犢一隻、公綿羊一隻、作獻與主的酬恩祭、也當取澆油的麵作素祭、因為今日主必向你們顯現。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又取一隻公牛,一隻公綿羊作平安祭,獻在耶和華面前,並取調油的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又取一头公牛和一只公绵羊作平安祭,宰献在耶和华面前;又取用油调和的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦取牡牛一、牡綿羊一、為酬恩之祭、獻於耶和華、又取和油之細麵、以為素祭、蓋今日耶和華必顯見於爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亦取犢一、牡綿羊一、為酬恩之祭、獻於 耶和華 、又取麵和油、以為禮物、蓋今日 耶和華 必顯現於爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
一頭公牛和一隻公綿羊作平安祭,連同調油的素祭一起獻給耶和華,因為今天耶和華要向你們顯現。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又取一頭公牛和一隻公綿羊作平安祭,宰獻在耶和華面前;又取用油調和的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一头公牛和一只公绵羊作平安祭;都祭献在耶和华面前,并且献上调了油的素祭。因为今天耶和华要向你们显现。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一頭公牛和一隻公綿羊作平安祭;都祭獻在耶和華面前,並且獻上調了油的素祭。因為今天耶和華要向你們顯現。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又取一只公牛,一只公绵羊作平安祭,献在耶和华面前,并取调油的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又當取一頭公牛,一隻公綿羊作平安祭,宰殺獻在耶和華面前,再加上調油的素祭。因為今天耶和華要向你們顯現。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又当取一头公牛,一只公绵羊作平安祭,宰杀献在耶和华面前,再加上调油的素祭。因为今天耶和华要向你们显现。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一頭公牛和一隻公綿羊作平安祭。你們要把這些跟調和著橄欖油的素祭都獻給上主。你們必須履行這一切,因為今天上主要向你們顯現。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
又擇一隻牛牯㧯一隻綿羊牯做平安祭。你等愛將這兜㧯攪橄欖油个素祭全部獻給上主,因為今晡日上主愛向你等顯現。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又當取一頭公牛、一隻公綿羊作平安祭,宰殺獻在耶和華面前,再加上調油的素祭。因為今天耶和華要向你們顯現。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又取個牡犢與個牡羊、以為平和獻、致祭于神主之前、又交以油之食獻、蓋今日神主將自顯與爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又取一只公牛,一只公绵羊作平安祭,献在耶和华面前,并取调油的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣著取一隻牛及一隻綿羊做平安祭,及抄油的素祭做夥獻互上主。今仔日上主欲對恁顯現。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh tio̍h chhú chi̍t chiah gû-káng kap chi̍t chiah mî-iûⁿ-káng chòe pêng-an-chè, kap chhiau-iû ê sò͘-chè chòe-hé hiàn hō͘ Siōng Chú. Kin-á-ji̍t Siōng Chú beh tùi lín hián-hiān.”
Chinese Traditional ERV 2006
用一头公牛和一只公绵羊作为平安祭,以及用油调制的素祭献给主。因为主要在今天向你们显现。’”