Leviticus 9:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 亚伦 走到坛前,宰杀为他作赎罪祭的牛犊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞倫 近於祭臺、宰為已作贖罪祭之犢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 亞倫 就近壇前、宰了為自己作贖罪祭的牛犢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是, 亞倫 就近壇前,宰了為自己作贖罪祭的牛犢。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是亚伦走近祭坛,宰杀那为自己献的赎罪祭牛犊。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞倫 遂近於壇、宰為己贖罪之犢、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞倫 至壇、宰犢為己贖罪、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 亞倫 走到壇前,宰殺為他作贖罪祭的牛犢。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是亞倫走近祭壇,宰殺那為自己獻的贖罪祭牛犢。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伦 就上前到祭坛那里,宰杀那头为自己作赎罪祭的公牛犊。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞倫 就上前到祭壇那裡,宰殺那頭為自己作贖罪祭的公牛犢。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是, 亚伦 就近坛前,宰了为自己作赎罪祭的牛犊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是, 亞倫 靠近壇前,宰了那頭為自己贖罪的牛犢。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是, 亚伦 靠近坛前,宰了那头为自己赎罪的牛犊。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 亞倫 走到祭壇前,宰了小公牛作他自己的贖罪祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 亞倫 行到祭壇前,㓾死細牛牯做佢自家个贖罪祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是, 亞倫 靠近壇前,宰了那頭為自己贖罪的牛犢。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 亞倫 徃至祭臺、而殺其牛子之罪獻以為己。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是, 亚伦 就近坛前,宰了为自己作赎罪祭的牛犊。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞倫 就來到壇前,刣彼隻為伊家己做贖罪祭的牛仔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-lûn chiū lâi kàu tôaⁿ-chêng, thâi hit-chiah ūi i ka-kī chòe sio̍k-chōe-chè ê gû-káng-á.
Chinese Traditional ERV 2006
亚伦走到祭坛前,杀掉了作为他自己赎罪祭的牛犊,