Luke 1:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,主的天使站在香坛的右边向 撒迦利亚 显现,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之使者顯現、立於香臺之右、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的使者顯現出來、站在香壇的右邊。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
主之使者、顯現於 撒加利亞 、立於香壇之右。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有主的使者站在香坛右边,向他显现。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
主的使者顯現出來、站在香壇的右邊、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主之使顯見、立香壇右、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主之使者現、立香臺右、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有主的使者,站在香壇的右邊,向他顯現。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
不料,有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
有主的天使向他顯現,立於香壇之右;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有主的使者站在香壇右邊,向他顯現。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有主的一位天使站在香坛的右边向他显现。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有主的一位天使站在香壇的右邊向他顯現。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有主的使者站在香坛的右边,向他显现。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
上主的使者現出來、站在香臺的右邊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有主的一個使者站在香壇的右邊,向他顯現。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有主的一个使者站在香坛的右边,向他显现。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
忽然,有主的天使站在香壇右邊向他顯現;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
忽然,主个天使企在香壇个右片對佢顯現;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有主的一個使者站在香壇的右邊,向他顯現。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫于香臺右主使者現與 颯加利亞
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
主之使者顯現、立於香壇之右、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
主之使者見、立香壇右。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有主的使者站在香坛的右边,向他显现。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有主的一個天使顯現,徛佇香壇的正旁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū Chú ê chi̍t ê thiⁿ-sài hián-hiān, khiā tī hiuⁿ-tôaⁿ ê chiàⁿ-pêng.
Chinese Traditional ERV 2006
这时,主的一个天使出现在撒迦利亚面前,伫立在香坛的右侧。