Luke 1:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
撒迦利亚 供职期满,就回家去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
職事日滿、乃歸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當差的日子滿了、他就回家去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
供職之日已滿、彼即歸家。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
供职的日子满了,他就回家去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
當職事的日子滿了、他就回家去、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
職事日滿則歸、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
職事日滿而歸、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他供職的日子已滿,就回家去了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他供職的日子已滿,就回家去了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
供奉期滿,便離殿返寓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
供職的日子滿了,他就回家去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他服事的日子满了以后,就回家去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他服事的日子滿了以後,就回家去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他供职的日子已满,就回家去了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
當祭司的職事滿了期、他就回去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他供職的日子一滿,就回家去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他供职的日子一满,就回家去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在聖殿裡供職的日期一滿, 撒迦利亞 就回家去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在聖殿事奉个日期一滿, 撒迦利亞 就轉屋下去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他供職的日子一滿,就回家去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其事之日已得滿方歸與己家
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
其職事之日滿、乃歸其家、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
執事日滿、而歸家。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他供职的日子已满,就回家去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
撒迦利亞 服事的日期過了就轉去厝裡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sat-ka-lī-a ho̍k-sāi ê ji̍t-kî kè-liáu chiū tńg-khì chhù--ni̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
等到在大殿里供职的日期一满,他便回家去了。