Luke 1:29 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
玛丽亚 听了觉得十分困惑,反复思想这话的意思。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
瑪利亞 見之、聞言甚訝、思此問安何意、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
馬利亞 見了天使、聽見他的話、就甚驚訝、思想這樣的問安、是甚麽意思。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
馬利亞 見天使、聞其言、則驚訝、思想如此之問安何意。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她却因这话惊慌起来,反复思想这样祝贺是甚么意思。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
馬利亞見了天使、就甚驚訝他的話、思想這問安是甚麼意思、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
女深訝其言、思此問安何也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
馬利亞 見之、訝其言、思問安曷故、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
她因這話,就很驚慌,反復思想,這樣請安是甚麼意思。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但她因這話很驚慌,又反復思想這樣問安是甚麼意思。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
馬利亞驟聞此言,大感不安,乃返復思量這賀詞意之所在。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她卻因這話驚慌起來,反覆思想這樣祝賀是甚麼意思。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
玛丽亚 因这话就惊慌不安,思索这问候到底是什么意思。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
瑪麗亞 因這話就驚慌不安,思索這問候到底是什麼意思。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
马利亚 因这话就很惊慌,又反复思想这样问安是什么意思。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
馬利亞 見了就詫異他的說話、想他請安是什麼緣故呢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
馬利亞 因這話就很驚慌,又反覆思考這樣問候是甚麼意思。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
马利亚 因这话就很惊慌,又反覆思考这样问候是什么意思。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
馬利亞 因為天使這話,十分驚惶不安,反覆思想這問安的含意。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
馬利亞 因為天使个話,十分著驚,反覆思想這話係麼介意思。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
馬利亞 因這話就很驚慌,又反覆思考這樣問候是甚麼意思。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
見之則驚為其言、並想其請安如何。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
馬利亞 見天使、而因其所言甚驚訝、思此問安何意也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟彼深訝其言、思議此問安何若。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
马利亚 因这话就很惊慌,又反复思想这样问安是什么意思。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
馬利亞 因為諸個話非常不安,心內一直啲想此個請安是什麼意思。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Má-lī-a in-ūi chiah-ê ōe hui-siông put-an, sim-lāi it-ti̍t teh siūⁿ chit-ê chhéng-an sī sím-mi̍h ì-sù.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,马利亚因为天使的话而感到惶恐不安,不明白这问候到底是什么意思。