Luke 1:33 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂要永远统治 雅各 家,祂的国度永无穷尽。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
永為 雅各 家之王、其國靡暨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他必永遠作 雅各 一家的王、他的國沒有窮盡。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼必永爲 雅各 家之王、其國無有窮盡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要作王统治雅各家,直到永远,他的国没有穷尽。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他必永遠作雅各一家的主、他的國沒有窮盡、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
永王於 雅各 家、其國靡暨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
永為 雅各 一家主、其國靡暨、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂要作雅各家的王,直到永遠;祂的國沒有窮盡。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂要作雅各家的王,直到永遠;『祂的國度也沒有窮盡』。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
祂將治理雅各的家族,以至萬世,其國祚永無窮盡。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要作王統治雅各家,直到永遠,他的國沒有窮盡。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他要做王统管 雅各 家,直到永远, 他的国度没有穷尽。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他要做王統管 雅各 家,直到永遠, 他的國度沒有窮盡。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要作 雅各 家的王,直到永远;他的国也没有穷尽。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
永遠做 雅各 一家的主、他的國沒有底止的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要作 雅各 家的王,直到永遠; 他的國沒有窮盡。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要作 雅各 家的王,直到永远; 他的国没有穷尽。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要永遠作 雅各 家的王,他的王權無窮無盡!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛永遠做 雅各 个子孫个王;佢个王權無窮無盡。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要作 雅各 家的王,直到永遠; 他的國沒有窮盡。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
及其王 牙可百 家上、于世世、即其國家靡既矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼必永為 雅各 一家之主、其國無盡、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
永世王 雅佮 室、其國靡暨。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要作 雅各 家的王,直到永远;他的国也没有穷尽。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊會永遠統治 雅各 的子孫;伊的王國無窮盡。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ōe éng-oán thóng-tī Ngá-kok ê kiáⁿ-sun; I ê ông-kok bû-kiông-chīn.”
Chinese Traditional ERV 2006
他将永远统治雅各的臣民,他的王国将永不终止。”