Luke 1:40 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
进了 撒迦利亚 的家,向 伊丽莎白 请安。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
入 撒迦利亞 室、問 以利沙伯 安、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
進了 撒加利亞 的家、問 以利沙伯 安。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
進 撒加利亞 之家、問 以利沙伯 安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
进了撒迦利亚的家,向以利沙伯问安。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
進撒加利亞的家、問以利沙伯安、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
入 撒迦利亞 室、問安於 以利沙伯 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
入 撒加利亞 室、問安 以利沙伯 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
進了撒迦利亞的家,給以利沙伯請安。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
既進了撒迦利亞的家,就問候以利沙伯。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
走進撒迦利亞的住宅,向以利沙伯問安。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
進了撒迦利亞的家,向以利沙伯問安。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
进了 撒迦利亚 的家,问候 伊莉莎白 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
進了 撒迦利亞 的家,問候 伊莉莎白 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
进了 撒迦利亚 的家,问 伊利莎白 安。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
進 撒加利亞 的屋子、問 以利沙伯 的安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
進了 撒迦利亞 的家,向 伊利莎白 問安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
进了 撒迦利亚 的家,向 伊利莎白 问安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她進了 撒迦利亞 的家,向 伊利莎白 請安。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖入去 撒迦利亞 个屋下,對 伊利莎白 請安。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
進了 撒迦利亞 的家,向 伊利莎白 問安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即進 颯加利亞 之屋及請安 以利撒畢 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
入 撒加利亞 室、問 以利沙伯 安、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
入 塞加利亞 室、問安 以利沙拔 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
进了 撒迦利亚 的家,问 伊利莎白 安。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊入去 撒迦利亞 的厝,給 伊利莎白 請安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ji̍p-khì Sat-ka-lī-a ê chhù, kā I-lī-sa-pe̍k chhéng-an.
Chinese Traditional ERV 2006
她走进撒迦利亚的家,并问候伊丽莎白。