Luke 1:50 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂怜悯敬畏祂的人, 直到世世代代。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
畏主者主矜恤之、至於世世、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他憐憫敬畏他的人、到世世代代。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼施憐憫與敬彼之人、至於世世。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他的怜悯世世代代归与敬畏他的人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
敬畏主的人、主憐恤他、至於世世、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
畏之者、則矜恤之、至於世世、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
畏之者矜恤之、至世世、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂憐憫敬畏祂的人,直到世世代代。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
以及祂的憐憫歸與敬畏祂的人,直到世世代代。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其恩慈必代代賜與那些敬畏祂的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他的憐憫世世代代歸與敬畏他的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他的怜悯, 世世代代临到敬畏他的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他的憐憫, 世世代代臨到敬畏他的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他怜悯敬畏他的人, 直到世世代代。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
懼怕主的人、主憐憫他、到世世代代。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他憐憫敬畏他的人, 直到世世代代。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他怜悯敬畏他的人, 直到世世代代。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他向敬畏他的人廣施仁慈, 代代無窮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢對敬畏佢个人顯出慈悲, 直到世世代代。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他憐憫敬畏他的人, 直到世世代代。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其慈者于世世在與畏之者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
其憐恤臨敬畏之者、至於世世、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
矜恤及乎畏之者、爰至世世。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他怜悯敬畏他的人, 直到世世代代。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對敬畏伊的人, 伊憐憫𪜶到世世代代。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi kèng-ùi I ê lâng, I lîn-bín in kàu sè-sè-tāi-tāi.
Chinese Traditional ERV 2006
他将赐怜悯给世世代代敬畏他的人们,