Luke 1:63 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
撒迦利亚 就要了一块写字板,写上:“他的名字叫 约翰 。”大家都很惊奇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
父索簡、書曰、其名 約翰 、眾奇之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他父親向他們要了一塊寫字的板、就寫在上面、說他的名是 約翰 。眾人甚覺希奇。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其父索一書字板、在上書曰、其名爲 約翰 。眾皆奇異。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要了一块写字版,写上说:“他的名字是约翰。”众人都希奇。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他的父親討了一塊簡板、就寫着說、他的名是約翰、眾人都覺奇異、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
父索簡、書曰、其名 約翰 、眾奇之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
父請簡、書曰 約翰 、眾奇之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他要了一塊寫字的板,就寫上說,他的名字是約翰。他們便都希奇。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他便要了一塊寫字的板,就寫上說:約翰是他的名字!他們便都希奇。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
不料撒迦利亞索書板,寫『其名為約翰』,以致大家驚嘆。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要了一塊寫字版,寫上說:“他的名字是約翰。”眾人都希奇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
撒迦利亚 要了一块写字板,写上:“他的名字是 约翰 。”大家都感到惊奇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
撒迦利亞 要了一塊寫字板,寫上:「他的名字是 約翰 。」大家都感到驚奇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他要了一块写字的板,就写上,说:「他的名字是 约翰 。」他们便都希奇。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他父親討了一塊簡板來、寫道、 約翰 。眾人覺得希奇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他要了一塊寫字的板,寫上:「他的名字是 約翰 。」他們就都驚訝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他要了一块写字的板,写上:“他的名字是 约翰 。”他们就都惊讶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
撒迦利亞 要了一塊寫字板,寫上:「他的名字是 約翰 。」大家都非常驚訝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
撒迦利亞 就討一垤寫字个枋仔,寫講:「佢个名安到 約翰 。」大家就盡奇怪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他要了一塊寫字的板,寫上:「他的名字是 約翰 。」他們就都驚訝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其喚寫字牌、寫上、曰、其名 若翰 、則眾奇。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
其父請簡、書曰、其名乃 約翰 、眾皆奇異、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
父求簡、書曰、 約翰 其名。眾皆奇之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他要了一块写字的板,就写上,说:「他的名字是 约翰 。」他们便都希奇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
撒迦利亞 給𪜶討一塊寫字板,寫講:「伊的名是 約翰 。」大家攏著驚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sat-ka-lī-a kā in thó chi̍t tè siá-jī-pán, siá kóng, “I ê miâ sī Iok-hān.” Tāi-ke lóng tio̍h-kiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
撒迦利亚要来一块写字板,在上面写道∶“他的名字叫约翰。”人们看后十分惊讶,