Luke 1:71 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂要从仇敌和一切恨我们之人手中拯救我们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
救我脫於仇敵及諸惡我者之手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
要救我們脫離眾仇敵、脫離一切恨我們的人的手、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
欲救我脫離眾仇敵、及凡恨我者之手。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
救我们脱离仇敌,和恨我们的人的手;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
要救我們脫離仇敵、和一切恨我們的人的手、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
救我脫於諸敵、及凡惡我者之手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
救我脫於敵人、惡我者之手、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
拯救我們脫離仇敵,和一切恨我們的人的手;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
要拯救我們脫離仇敵,和一切恨我們之人的手;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
要解救我們脫離敵人和所有敵視我們的人的手,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
救我們脫離仇敵,和恨我們的人的手;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
拯救我们脱离敌人 、脱离一切恨我们之人的手,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
拯救我們脫離敵人 、脫離一切恨我們之人的手,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拯救我们脱离仇敌 和一切恨我们之人的手,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
要救我脫仇敵、和恨我的手裏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
『他拯救我們脫離仇敵, 脫離一切恨我們之人的手。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
‘他拯救我们脱离仇敌, 脱离一切恨我们之人的手。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要拯救我們脫離敵人, 擺脫一切恨惡我們的人的權勢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛拯救𠊎等脫離仇敵, 離開一切怨恨𠊎等个人个權勢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
『他拯救我們脫離仇敵, 脫離一切恨我們之人的手。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以我將得救于仇並凡恨我者之手、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
欲救我等脫於敵人、及一切恨我等者之手、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
救我脫於敵、及凡惡我者之手、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拯救我们脱离仇敌 和一切恨我们之人的手,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊欲拯救咱脫離咱的對敵, 脫離一切怨恨咱的人的手。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I beh chín-kiù lán thoat-lī lán ê tùi-te̍k, thoat-lī it-chhè oàn-hūn lán ê lâng ê chhiú.
Chinese Traditional ERV 2006
把我们从敌人和仇视我们的人的手中拯救出来,